| 唱沙作米 | |||
| 拼音 | chàng shā zuò mǐ | ||
| 簡拼 | cszm | ||
| 近義詞 | 唱籌量沙 | ||
| 反義詞 | |||
| 感情色彩 | 褒義詞 | ||
| 成語結構 | 動賓式 | ||
| 成語解釋 | 比喻以假亂真或以劣為優。 | ||
| 成語出處 | 清·李漁《閒情偶寄·詞曲·賓白》:“予所謂多,謂不可刪逸之多,非唱沙作米、強鳧變鶴之多也。” | ||
| 成語用法 | 作賓語、定語;用於處事 | ||
| 英文翻譯 | sing tallies and weigh the sand--pretend to be wealthy and generous | ||
| 產生年代 | 近代 | ||
| 常用程度 | 一般 | ||
| 唱沙作米 | |||
| 拼音 | chàng shā zuò mǐ | ||
| 簡拼 | cszm | ||
| 近義詞 | 唱籌量沙 | ||
| 反義詞 | |||
| 感情色彩 | 褒義詞 | ||
| 成語結構 | 動賓式 | ||
| 成語解釋 | 比喻以假亂真或以劣為優。 | ||
| 成語出處 | 清·李漁《閒情偶寄·詞曲·賓白》:“予所謂多,謂不可刪逸之多,非唱沙作米、強鳧變鶴之多也。” | ||
| 成語用法 | 作賓語、定語;用於處事 | ||
| 英文翻譯 | sing tallies and weigh the sand--pretend to be wealthy and generous | ||
| 產生年代 | 近代 | ||
| 常用程度 | 一般 | ||