| 翻手為雲覆手雨 | |||
| 拼音 | fān shǒu wéi yún fù shǒu yǔ | ||
| 簡拼 | fswyfsy | ||
| 近義詞 | 翻手為雲,覆手為雨 | ||
| 反義詞 | |||
| 感情色彩 | 貶義詞 | ||
| 成語結構 | 聯合式 | ||
| 成語解釋 | 翻:反轉;覆:反覆。形容人反覆無常或慣於玩弄權術 | ||
| 成語出處 | 宋·王安石《老人行》:“翻手為雲覆手雨,當面論心背後笑。” | ||
| 成語用法 | 作謂語、賓語、定語、分句;形容人變化無常 | ||
| 英文翻譯 | keep shifting like the clouds | ||
| 產生年代 | 古代 | ||
| 常用程度 | 一般 | ||
| 翻手為雲覆手雨 | |||
| 拼音 | fān shǒu wéi yún fù shǒu yǔ | ||
| 簡拼 | fswyfsy | ||
| 近義詞 | 翻手為雲,覆手為雨 | ||
| 反義詞 | |||
| 感情色彩 | 貶義詞 | ||
| 成語結構 | 聯合式 | ||
| 成語解釋 | 翻:反轉;覆:反覆。形容人反覆無常或慣於玩弄權術 | ||
| 成語出處 | 宋·王安石《老人行》:“翻手為雲覆手雨,當面論心背後笑。” | ||
| 成語用法 | 作謂語、賓語、定語、分句;形容人變化無常 | ||
| 英文翻譯 | keep shifting like the clouds | ||
| 產生年代 | 古代 | ||
| 常用程度 | 一般 | ||