花言巧語 | |||
拼音 | huā yán qiǎo yǔ | ||
簡拼 | hyqy | ||
近義詞 | 心口不一、甜言蜜語、巧舌如簧 | ||
反義詞 | 肺腑之言、心口如一、由衷之言 | ||
感情色彩 | 貶義詞 | ||
成語結構 | 聯合式 | ||
成語解釋 | 原指鋪張修飾、內容空泛的言語或文辭。後多指用來騙人的虛偽動聽的話。 | ||
成語出處 | 宋·朱熹《朱子語類》第20卷:“巧言,即所謂花言巧語,如今世舉子弄筆端做文字者是也。” | ||
成語用法 | 聯合式;作主語、謂語、狀語;含貶義 | ||
例子 | 我以為法律上的許多罪名,都是花言巧語,只有一語以包括之,曰:可惡罪。(魯迅《而已集·可惡罪》) | ||
英文翻譯 | deceiving words | ||
歇後語 | 說得口吐蓮花現;騙得麻雀下地來 | ||
謎語 | 彩雲;漂亮話 | ||
成語故事 | 張生喜歡鶯鶯,他寫一封情書托鶯鶯的丫鬟紅娘偷偷帶給鶯鶯。鶯鶯假裝生氣給張生回信,實際是暗中約他月下偷偷私會。紅娘看出其中的破綻,故意裝作不願送信。崔鶯鶯只好花言巧語騙紅娘給她送信。 | ||
成語正音 | 語,不能讀作“yù”。 | ||
成語辯形 | 花,不能寫作“華”。 | ||
成語辯析 | 花言巧語和“甜言蜜語”;都可表示用動聽的話騙人。但花言巧語著重於“花”;可以迷惑人;“甜言蜜語”著重於“甜”;由於動聽而使人迷惑。 | ||
產生年代 | 古代 | ||
常用程度 | 常用 |