激將法 | |||
拼音 | jī jiàng fǎ | ||
簡拼 | jjf | ||
近義詞 | 請將不如激將 | ||
反義詞 | |||
感情色彩 | 褒義詞 | ||
成語結構 | 偏正式 | ||
成語解釋 | 用反話去激人,促使人決心去做的策略 | ||
成語出處 | 毛澤東《論持久戰》:“一切敵人的‘挑戰書’,旁人的‘激將法’,都應束之高閣,置之不理,絲毫也不為其所動。” | ||
成語用法 | 作主語、賓語、定語;用於處事 | ||
例子 | 老舍《柳屯的》:“‘可是沒人敢惹她!’我用著激將法。” | ||
英文翻譯 | the way to goad somebody into action | ||
產生年代 | 現代 | ||
常用程度 | 常用 |
激將法 | |||
拼音 | jī jiàng fǎ | ||
簡拼 | jjf | ||
近義詞 | 請將不如激將 | ||
反義詞 | |||
感情色彩 | 褒義詞 | ||
成語結構 | 偏正式 | ||
成語解釋 | 用反話去激人,促使人決心去做的策略 | ||
成語出處 | 毛澤東《論持久戰》:“一切敵人的‘挑戰書’,旁人的‘激將法’,都應束之高閣,置之不理,絲毫也不為其所動。” | ||
成語用法 | 作主語、賓語、定語;用於處事 | ||
例子 | 老舍《柳屯的》:“‘可是沒人敢惹她!’我用著激將法。” | ||
英文翻譯 | the way to goad somebody into action | ||
產生年代 | 現代 | ||
常用程度 | 常用 |