人五人六 | |||
拼音 | rén wǔ rén liù | ||
簡拼 | rwrl | ||
近義詞 | 裝模作樣 | ||
反義詞 | 一本正經 | ||
感情色彩 | 貶義詞 | ||
成語結構 | 聯合式 | ||
成語解釋 | 裝模作樣,假正經。 | ||
成語出處 | 王朔《枉然不供》:“別看那小子裝得五講四美、人五人六的樣兒,其實一肚子男盜女娼,背著人嘴髒著呢。” | ||
成語用法 | 作謂語、定語;指假正經。 | ||
例子 | 瞧她那人五人六的樣子,就知道她心虛。 | ||
英文翻譯 | airs and graces <put on one's frills> | ||
謎語 | 十一個人站兩行 | ||
產生年代 | 現代 | ||
常用程度 | 常用 |
人五人六 | |||
拼音 | rén wǔ rén liù | ||
簡拼 | rwrl | ||
近義詞 | 裝模作樣 | ||
反義詞 | 一本正經 | ||
感情色彩 | 貶義詞 | ||
成語結構 | 聯合式 | ||
成語解釋 | 裝模作樣,假正經。 | ||
成語出處 | 王朔《枉然不供》:“別看那小子裝得五講四美、人五人六的樣兒,其實一肚子男盜女娼,背著人嘴髒著呢。” | ||
成語用法 | 作謂語、定語;指假正經。 | ||
例子 | 瞧她那人五人六的樣子,就知道她心虛。 | ||
英文翻譯 | airs and graces <put on one's frills> | ||
謎語 | 十一個人站兩行 | ||
產生年代 | 現代 | ||
常用程度 | 常用 |