| 無可奉告 | |||
| 拼音 | wú kě fèng gào | ||
| 簡拼 | wkfg | ||
| 近義詞 | |||
| 反義詞 | 和盤托出 | ||
| 感情色彩 | 褒義詞 | ||
| 成語結構 | 偏正式 | ||
| 成語解釋 | 沒有什麼可以告訴對方的 | ||
| 成語出處 | 朱自清《不知道》:“這個不知道其實是‘無可奉告’,比‘不能奉告’或‘不便奉告’語氣略覺輕些。” | ||
| 成語用法 | 作謂語;多用於外交辭令 | ||
| 例子 | 事關公司的財務機密,因此無可奉告。 | ||
| 英文翻譯 | have nothing to say <no comment.> | ||
| 產生年代 | 現代 | ||
| 常用程度 | 常用 | ||
| 無可奉告 | |||
| 拼音 | wú kě fèng gào | ||
| 簡拼 | wkfg | ||
| 近義詞 | |||
| 反義詞 | 和盤托出 | ||
| 感情色彩 | 褒義詞 | ||
| 成語結構 | 偏正式 | ||
| 成語解釋 | 沒有什麼可以告訴對方的 | ||
| 成語出處 | 朱自清《不知道》:“這個不知道其實是‘無可奉告’,比‘不能奉告’或‘不便奉告’語氣略覺輕些。” | ||
| 成語用法 | 作謂語;多用於外交辭令 | ||
| 例子 | 事關公司的財務機密,因此無可奉告。 | ||
| 英文翻譯 | have nothing to say <no comment.> | ||
| 產生年代 | 現代 | ||
| 常用程度 | 常用 | ||