與虎謀皮

與虎謀皮
拼音yǔ hǔ móu pí
簡拼yhmp
近義詞海中撈月、枉費心機、水中撈月
反義詞行之有效、立竿見影
感情色彩褒義詞
成語結構偏正式
成語解釋跟老虎商量要它的皮。比喻跟惡人商量要他放棄自己的利益,絕對辦不到。
成語出處《太平御覽》第208卷引《符子》:“欲為千金之裘,而與狐謀其皮,欲具少牢之珍而與羊謀其羞。言未卒,狐相率逃於重丘之下,羊相呼藏於深林之中。”
成語用法偏正式;作謂語、賓語、定語;含貶義
例子過去與蔣介石談判,正如陳嘉庚先生在一九四六年打給我的電報中所說,是“無異與虎謀皮”。 周恩來《關於和平談判問題的報告》
英文翻譯ask a tiger for its skin
謎語最危險的差使
成語故事傳說周朝有人特別喜歡穿皮衣吃精美的食品,他“欲為千金之裘而與狐謀其皮”,狐狸就傳警報逃到深山中;“欲具少牢之珍而與羊謀其羞”,羊呼叫同伴一起藏到茂密的森林裡去了。結果他沒有製成一件皮袍,沒有辦成羊肉祭祀宴會。

成語正音謀,不能讀作“mú”。
產生年代古代
常用程度常用