有名無實 | |||
拼音 | yǒu míng wú shí | ||
簡拼 | ymws | ||
近義詞 | 名不副實、名過其實 | ||
反義詞 | 名不虛傳、名副其實 | ||
感情色彩 | 褒義詞 | ||
成語結構 | 聯合式 | ||
成語解釋 | 光有空名,實際上並不是那樣。 | ||
成語出處 | 《國語·晉語八》:“吾有卿之名,而無其實。無以從二三子,吾是以憂,子賀我何故?” | ||
成語用法 | 聯合式;作謂語、賓語、定語;含貶義 | ||
例子 | 多數政治,在將來或有做到的日子,但現在卻是有名無實的。(清·梁啓超《新中國未來記》第三回) | ||
英文翻譯 | exist in name only | ||
歇後語 | 戲台上的夫妻;缺嘴咬虱子 | ||
謎語 | 碧桃;花石榴 | ||
成語故事 | 出處《國語,晉語八》 宣子曰:“吾有卿之名,而無其實,無以從二三子。吾是以憂,子 了我何故。” 釋義 表示空有虛名,而無實際內容。 故事 一天,晉國的大夫叔向去拜訪老朋友韓宣子。韓宣子是當 時晉國的六卿之一,職位很高。但他見了叔向,不住地唉聲嘆氣,說 自己很窮。不料叔向聽他這樣說,便站起身拱手向他祝賀。 韓宣子不解地問道:“我是有卿的名,而沒有卿的實際,無法跟 大夫們相比。我正為此犯愁。你為什麼要祝賀我呢?” 叔向正色道:“我就是因為你貧窮才來道賀的呀!窮,不一定是 壞事;你只要回憶一下弈武子三代的遭遇,就可以知道了!“ 叔向知道韓宣子很清楚奕武子三代的不同遭遇,所以特地提起 了這件事。最後他又說:“我看你像弈武子一樣貧困,就想到您已經 有了他那樣的德行,所以才表示祝賀。不然,我只會擔心,哪會再向 您表示祝賀呢?” 韓宣子聽了叔向的話,頓時愁雲消散,向叔向行禮說: “多謝您對我的指教,要不我連自己將走向滅亡也不知道呢。” | ||
成語辯形 | 名,不能寫作“明”。 | ||
成語辯析 | 見“名存實亡”。 | ||
產生年代 | 古代 | ||
常用程度 | 常用 |