為虺弗摧,為蛇若何

【注音】wéi huǐ fú cuī , wéi shé ruò hé

【成語故事】公元前494年,吳王夫差率軍在夫椒大敗越王勾踐,並破了越國的首都。越王勾踐派大夫文種向吳國求和,吳王準備答應。伍子胥認為不能許和說“為虺弗摧,為蛇將若何?”吳王不聽他的建議,除惡未盡結果在20年後被勾踐所消滅。

【出處】夫越王好信以愛民,四方歸之;年穀時熟,日長炎炎,及吾猶可以戰也。為虺弗摧,為蛇將若何?《國語·吳語》

【解釋】虺:小蛇;弗:不;摧:消滅。小蛇不打死,大了就難辦。比喻不乘勝將敵人殲滅,必有後患。

【用法】作賓語、定語;用於處事

【近義詞】為虺弗摧