問題的提出
漢是中華民族的瑰寶,是祖先智慧的象徵。正確使用祖國語言文是每一個公民的職責,但在我們的生活中,真的每一個人都可以正確使用祖國語言文嗎?為此,我和同學們展開了調查。
調查、分析與研究
在一個周末,我來到菜市場。這可是不看不知道,一看嚇一大跳,豬肉搖身一變成了“豬內”,雞蛋來了個華麗轉身成了“雞旦”,而芹菜竟也七十二變變成了“斤菜”。這菜市場的東西可真實“五花八門”呀。而更令人吃驚的是,在我離開菜市場時,看見一個小攤上寫著“糖抄板栗”。板栗也可以抄嗎?真是不可思議。
接下來,我又來到一條街上,街道兩邊有許多商店,在那兒,我也發現了許多錯別:文具店的具少了一橫,精品店也成了青品店,而一家服裝店的招牌上竟寫了一個不倫不類的服裝圭。而街道旁的一些提示更令人吃驚:嚴禁停車成了嚴禁示車,請不要亂丟垃圾寫成請不要亂丟拉圾。看來出現這些情況的人真不少。
我又回想同學們的作業,荊棘的荊頭上少了一個草頭,“伐”寫少了一撇,“蜿蜒”也變成了碗蜒。
出現錯別的人群大多是農民、學生和文化不高的商販。而他們寫錯別的原因大多是小時候沒怎么讀書,而小學生出錯則是沒認真學習寫。
解決的方案
出門時多注意這些錯,要熱心地幫助那些人。另外有關部門可以多關注這些人,多了解一下他們的情況,幫助他們糾正錯。
範文二
在當今熱鬧繁華的社會中,有許多商家為了提高營利,不斷地將祖國的語言文錯用、濫用、誤用;而在平常的日常生活中的誤讀和語病更是屢見不鮮。為了對這種社會情況進行深入的調查,我們成立了專門的調查小組。
星期六早上,我們的調查小組出發了。我們遇到的第一個濫用是“三”。這是一家賣服裝的店,店名叫做“衫國演義”。《三國演義》是我國的一部以戰爭為題材的歷史名著。可令人啼笑皆非的是,這本書怎么就變成了“衣服國里的演義”,這真是讓人啼笑皆非。
我們繼續往前調查,卻碰到了一家店名令人“百思不得其解”的店。這家商店是一家專營幼兒攝影機構的店,店名叫做“北京愛你寶貝”。這句話沒有任何的標點符號,讀起來自然會讓人丈二摸不著頭腦。直到要離開時,我才猜想是不是“北京愛你的寶貝呢”?但茂名和北京沒多大聯繫吧,天南地北的,真是匪夷所思。
接下來,我們來到了一間早餐店,準備、填飽肚子後繼續調查。沒想到在這裡,我們就找出了一個錯別——“”。這是我們從小選單上找到的。這是什麼呢?我拿出本子寫寫畫畫。這時,陳力華大聲叫了起來:“這是‘餐’,早餐的‘餐’”!我時恍然大悟。這個原來是餐左上角的那個部分。可是,大家無法把這個像“夕”的與複雜的“餐”掛上鉤。
我們在街上走了一上午,看到了許多的錯用和誤用。我們將調查後的結果進行了分析,得出了這些情況出現的原因:1、店主為了商業效應,將成語濫改濫用。2、店主發揮自己的“聰明才智”將簡化而為。
調查結束之後,我感慨萬端:中國文化的博大精深是全世界所公認的,充滿了中國五千年來的智慧結晶。可是,在21世紀的今天,有的人不能好好地發揚我們中華文化,卻在踐踏我們的文,實在令人心痛。
將我們的漢學好,寫好。我提議,從我們自己做起,身邊和人做起,正確使用祖國語言文。
範文三
調查人:xxx 調查時間:20xx年xx月x日
資料來源(書籍、報刊、辭典、影視或網站等):
1、語病
2、誤讀
3、錯別
報告正文:
一、問題的提出:
我國語言博大精通,歷史悠久,但是我們有時看書、看電視或看電影以及上網查資料的時候,總會遇到一些語句被誤用、錯用和濫用,在我們的學習中,錯讀和語病也屢見不鮮,所以,我們要試著去調查,去分析,去研究,還要試著去杜絕這些現象才行,徵求父母同意後,我就開始對我的作業本、街上的標牌以及書報刊進行調查、分析研究。
二、調查、分析與研究
(1)調查
功夫不負有心人,經過了一上午的調查,我終於找到了五個語病、誤讀與錯別。它們分別是:第一個:我作業本上誤讀“膾炙(kuai zhi)人口”,在我以前不認識這個詞時,我一直將它讀為“(hui yan)人口”。第二個:書刊上顯示的文中“千金小姐”寫成了“千斤小姐”。第三個:街上某公司的橫幅上標著“歡迎上層領導來我站蒞臨指導”,我知道“蒞臨”本身就有“來”的意思,那為什麼橫幅還要加一個“來”呢?第四個:我走在街上見馬路對面的商店用標牌寫著“講誠信,童嫂無欺”,我只聽說過“童叟無欺”,哪裡有“童嫂無欺”這一說?第五個:這個最是令我莫名其妙的一個,一條商業街上竟有家店招牌上寫著“糖尿病專賣店”!雖然大家都知道是賣糖尿病藥的,可是還有些不妥,“糖尿病專賣店”,誰去花錢買病呀!一看就知是個缺詞的句子。
(2)分析與研究
調查完後,我就開始對這些現象進行分析與研究。首先要分類,第一個為一類,是誤讀類的;第二個和第四個為一類 ,是錯別類的;第三個和第五個為一類,是語病類的。其次要查典分析,第一個,“膾炙人口”,膾:切細的肉,炙:烤肉。膾和炙味鮮美,讓人愛吃。比喻好的詩文和事物,人人傳誦。第二個:“千金小姐”:一般稱有錢人家的女兒為“千金小姐”。“千斤”:指物體很重。第三個:“來”:從別處到這裡。“蒞臨”:到。第四個:“童叟無欺”:做生意講究誠信,連對小孩和老人也不欺詐。第五個:糖尿病,一種病,得病後身體內不再分解糖份。最後一項為研究為什麼會用錯這些文。第一個:可能因為當時我還認太少,以為“膾”右邊是“會”,便讀“hui”,“炙”和“”相像,就讀“yan”。第二個:可能因為這本書印刷不太嚴謹,才導致錯這些。第三個:可能因為這些人對的意思、詞的意思不太懂吧,才能造成這樣詞語重複的差錯。第四個:可能因為這戶商家太粗心了,把“叟”加了個“女”旁,變成了個“嫂”,也可能是故意這樣,招攬生意的吧。第五個:可能是他們對句子理解不夠,把“藥”省去沒寫,導致句子內容表達不清楚。
三、改進措施
我建議國家能組織一個“維護祖國語言文”分隊,看到哪裡有誤讀、錯別、語病、使用不規範的語言文,要給相關人員進行提醒,幫助改正這些不正確的語言文,杜絕這種現象,宣傳正確使用祖國語言文,讓我國的語言文源遠流長!
調查人:***
調查時間:星期六下午
調查地點:市場等
調查目的:找出錯別,分析結論。正確使用祖國語言文。
我國的語言文有很多種,但是,經常有些商家不斷地將祖國的語言文錯用、濫用、誤用;而在平常的日常生活中的誤讀和語病更是屢見不鮮。為了加強對正確使用語言文的重要性的認識,提高正確使用祖國語言文的自覺性。我展開了深入的調查。
問題的調查
為了更好地深入調查,我於星期六下午展開了調查。大約調查了一個小時。一些店面廣告牌上出現了很多這樣的現象:把“依依不捨”寫成了“衣衣不捨”, “依戀”寫成了“衣戀”,“時尚”寫成了“時裳”······一問才知道,原來都是店主故意寫錯,自作聰明地把偏旁去掉或用錯。還 完全為了追趕時尚潮流,吸引更多的顧客來購物,所以才不管什麼體規不規範呀,用錯沒有。還有一些小學生作業上的錯別更是見怪不驚······
研究與分析
經過我的仔細分析與研究,大概主要有以下幾點:
1.一些商家為了追趕潮流,吸引顧客,故意使用錯別。
2. 書本報紙上的錯誤大概都是由於印刷錯誤,印刷員太疏忽。
3.由於小學生的粗心,而造成寫錯別。
4. 一些小學生不會寫個別,而錯寫偏旁,多一筆,少一畫。
改進措施
希望一些店主不要在故意使用錯別,濫用語言文。一定要規範使用祖國語言文。可以專門成立一個小組,糾正那些錯別用者。
作為後代,我們有責任傳承漢文化。將我們的漢學好,寫好。我提議,從我們自己做起,身邊和人做起,正確使用祖國語言文,讓我們的祖國更美好!
範文二
在當今熱鬧繁華的社會中,有許多商家為了提高營利,不斷地將祖國的語言文錯用、濫用、誤用;而在平常的日常生活中的誤讀和語病更是屢見不鮮。為了對這種社會情況進行深入的調查,我們成立了專門的調查小組。
星期六早上,我們的調查小組出發了。我們遇到的第一個濫用是“三”。這是一家賣服裝的店,店名叫做“衫國演義”。《三國演義》是我國的一部以戰爭為題材的歷史名著。可令人啼笑皆非的是,這本書怎么就變成了“衣服國里的演義”,這真是讓人啼笑皆非。
我們繼續往前調查,卻碰到了一家店名令人“百思不得其解”的店。這家商店是一家專營幼兒攝影機構的店,店名叫做“北京愛你寶貝”。這句話沒有任何的標點符號,讀起來自然會讓人丈二摸不著頭腦。直到要離開時,我才猜想是不是“北京愛你的寶貝呢”?但茂名和北京沒多大聯繫吧,天南地北的,真是匪夷所思。
接下來,我們來到了一間早餐店,準備、填飽肚子後繼續調查。沒想到在這裡,我們就找出了一個錯別——“”。這是我們從小選單上找到的。這是什麼呢?我拿出本子寫寫畫畫。這時,陳力華大聲叫了起來:“這是‘餐’,早餐的‘餐’”!我時恍然大悟。這個原來是餐左上角的那個部分。可是,大家無法把這個像“夕”的與複雜的“餐”掛上鉤。
我們在街上走了一上午,看到了許多的錯用和誤用。我們將調查後的結果進行了分析,得出了這些情況出現的原因:1、店主為了商業效應,將成語濫改濫用。2、店主發揮自己的“聰明才智”將簡化而為。
調查結束之後,我感慨萬端:中國文化的博大精深是全世界所公認的,充滿了中國五千年來的智慧結晶。可是,在21世紀的今天,有的人不能好好地發揚我們中華文化,卻在踐踏我們的文,實在令人心痛。
做為炎黃子孫,我們有責任傳承漢文化。將我們的漢學好,寫好。我提議,從我們自己做起,身邊和人做起,正確使用祖國語言文。
一、問題的提出:
我國語言博大精通,歷史悠久,但是我們有時看書、看電視或看電影以及上網查資料的時候,總會遇到一些語句被誤用、錯用和濫用,在我們的學習中,錯讀和語病也屢見不鮮,所以,我們要試著去調查,去分析,去研究,還要試著去杜絕這些現象才行,徵求父母同意後,我就開始對我的作業本、街上的標牌以及書報刊進行調查、分析研究。
二、調查、分析與研究
(1)調查
功夫不負有心人,經過了一上午的調查,我終於找到了五個語病、誤讀與錯別。它們分別是:第一個:我作業本上誤讀“膾炙(kuai zhi)人口”,在我以前不認識這個詞時,我一直將它讀為“(hui yan)人口”。第二個:書刊上顯示的文中“千金小姐”寫成了“千斤小姐”。第三個:街上某公司的橫幅上標著“上層領導來我站蒞臨指導”,我知道 “蒞臨”本身就有“來”的意思,那為什麼橫幅還要加一個“來”呢?第四個:我走在街上見馬路對面的商店用標牌寫著“講誠信,童嫂無欺”,我只聽說過“童叟無欺”,哪裡有“童嫂無欺”這一說?第五個:這個最是令我莫名其妙的一個,一條商業街上竟有家店招牌上寫著“糖尿病專賣店”!雖然大家都知道是賣糖尿病藥的,可是還有些不妥,“糖尿病專賣店”,誰去花錢買病呀!一看就知是個缺詞的句子。
(2)分析與研究
調查完後,我就開始對這些現象進行分析與研究。首先要分類,第一個為一類,是誤讀類的;第二個和第四個為一類 ,是錯別類的;第三個和第五個為一類,是語病類的。其次要查典分析,第一個,“膾炙人口”,膾:切細的肉,炙:烤肉。膾和炙味鮮美,讓人愛吃。比喻好的詩文和事物,人人傳誦。第二個:“千金小姐”:一般稱有錢人家的女兒為“千金小姐”。“千斤”:指物體很重。第三個:“來”:從別處到這裡。“蒞臨”:到。第四個:“童叟無欺”:做生意講究誠信,連對小孩和老人也不欺詐。第五個:糖尿病,一種病,得病後身體內不再分解糖份。最後一項為研究為什麼會用錯這些文。第一個:可能因為當時我還認太少,以為“膾”右邊是“會”,便讀“hui”,“炙”和“”相像,就讀“yan”。第二個:可能因為這本書印刷不太嚴謹,才導致錯這些。第三個:可能因為這些人對的意思、詞的意思不太懂吧,才能造成這樣詞語重複的差錯。第四個:可能因為這戶商家太粗心了,把 “叟”加了個“女”旁,變成了個“嫂”,也可能是故意這樣,招攬生意的吧。第五個:可能是他們對句子理解不夠,把“藥”省去沒寫,導致句子內容表達不清楚。
三、改進措施
我建議國家能組織一個“維護祖國語言文”分隊,看到哪裡有誤讀、錯別、語病、使用不規範的語言文,要給相關人員進行提醒,幫助改正這些不正確的語言文,杜絕這種現象,宣傳正確使用祖國語言文,讓我國的語言文源遠流長!
篇二】
在當今熱鬧繁華的社會中,有許多商家為了提高營利,不斷地將祖國的語言文錯用、濫用、誤用;而在平常的日常生活中的誤讀和語病更是屢見不鮮。為了對這種社會情況進行深入的調查,我們成立了專門的調查小組。
星期六早上,我們的調查小組出發了。我們遇到的第一個濫用是“三”。這是一家賣服裝的店,店名叫做“衫國演義”。《三國演義》是我國的一部以戰爭為題材的歷史名著。可令人啼笑皆非的是,這本書怎么就變成了“衣服國里的演義”,這真是讓人啼笑皆非。
我們繼續往前調查,卻碰到了一家店名令人“百思不得其解”的店。這家商店是一家專營幼兒攝影機構的店,店名叫做“北京愛你寶貝”。這句話沒有任何的標點符號,讀起來自然會讓人丈二摸不著頭腦。直到要離開時,我才猜想是不是“北京愛你的寶貝呢”?但茂名和北京沒多大聯繫吧,天南地北的,真是匪夷所思。
接下來,我們來到了一間早餐店,準備、填飽肚子後繼續調查。沒想到在這裡,我們就找出了一個錯別——“”。這是我們從小選單上找到的。這是什麼呢?我拿出本子寫寫畫畫。這時,陳力華大聲叫了起來:“這是‘餐’,早餐的‘餐’”!我時恍然大悟。這個原來是餐左上角的那個部分。可是,大家無法把這個像“夕”的與複雜的“餐”掛上鉤。
我們在街上走了一上午,看到了許多的錯用和誤用。我們將調查後的結果進行了分析,得出了這些情況出現的原因:1、店主為了商業效應,將成語濫改濫用。2、店主發揮自己的“聰明才智”將簡化而為。
調查結束之後,我感慨萬端:中國文化的博大精深是全世界所公認的,充滿了中國五千年來的智慧結晶。可是,在21世紀的今天,有的人不能好好地發揚我們中華文化,卻在踐踏我們的文,實在令人心痛。
將我們的漢學好,寫好。我提議,從我們自己做起,身邊和人做起,正確使用祖國語言文。
我國語言博大精通,歷史悠久,但是我們有時看書、看電視或看電影以及上網查資料的時候,總會遇到一些語句被誤用、錯用和濫用,在我們的學習中,錯讀和語病也屢見不鮮,所以,我們要試著去調查,去分析,去研究,還要試著去杜絕這些現象才行,徵求父母同意後,我就開始對我的作業本、街上的標牌以及書報刊進行調查、分析研究。
二、調查、分析與研究
(1)調查
功夫不負有心人,經過了一上午的調查,我終於找到了五個語病、誤讀與錯別。它們分別是:第一個:我作業本上誤讀“膾炙(kuai zhi)人口”,在我以前不認識這個詞時,我一直將它讀為“(hui yan)人口”。第二個:書刊上顯示的文中“千金小姐”寫成了“千斤小姐”。第三個:街上某公司的橫幅上標著“上層領導來我站蒞臨指導”,我知道“蒞臨”本身就有“來”的意思,那為什麼橫幅還要加一個“來”呢?第四個:我走在街上見馬路對面的商店用標牌寫著“講誠信,童嫂無欺”,我只聽說過“童叟無欺”,哪裡有“童嫂無欺”這一說?第五個:這個最是令我莫名其妙的一個,一條商業街上竟有家店招牌上寫著“糖尿病專賣店”!雖然大家都知道是賣糖尿病藥的,可是還有些不妥,“糖尿病專賣店”,誰去花錢買病呀!一看就知是個缺詞的句子。
(2)分析與研究
調查完後,我就開始對這些現象進行分析與研究。首先要分類,第一個為一類,是誤讀類的;第二個和第四個為一類 ,是錯別類的;第三個和第五個為一類,是語病類的。其次要查典分析,第一個,“膾炙人口”,膾:切細的肉,炙:烤肉。膾和炙味鮮美,讓人愛吃。比喻好的詩文和事物,人人傳誦。第二個:“千金小姐”:一般稱有錢人家的女兒為“千金小姐”。“千斤”:指物體很重。第三個:“來”:從別處到這裡。“蒞臨”:到。第四個:“童叟無欺”:做生意講究誠信,連對小孩和老人也不欺詐。第五個:糖尿病,一種病,得病後身體內不再分解糖份。最後一項為研究為什麼會用錯這些文。第一個:可能因為當時我還認太少,以為“膾”右邊是“會”,便讀“hui”,“炙”和“”相像,就讀“yan”。第二個:可能因為這本書印刷不太嚴謹,才導致錯這些。第三個:可能因為這些人對的意思、詞的意思不太懂吧,才能造成這樣詞語重複的差錯。第四個:可能因為這戶商家太粗心了,把“叟”加了個“女”旁,變成了個“嫂”,也可能是故意這樣,招攬生意的吧。第五個:可能是他們對句子理解不夠,把“藥”省去沒寫,導致句子內容表達不清楚。
三、改進措施
我建議國家能組織一個“維護祖國語言文”分隊,看到哪裡有誤讀、錯別、語病、使用不規範的語言文,要給相關人員進行提醒,幫助改正這些不正確的語言文,杜絕這種現象,宣傳正確使用祖國語言文,讓我國的語言文源遠流長!
2026年汕頭市語言文字工作狀況調查報告範文
大學生關於正確使用祖國語言文字的調查報告
正確使用祖國語言文字調查報告
小學生社會調查報告——不文明語言
最新祖國語言文字正確使用的調查報告
祖國語言文字如何正確使用的調查報告範文
最新祖國語言文字正確使用調查報告範文
正確使用祖國語言文字調查實習報告範文300字
2026年關於正確使用祖國語言文字調查報告
2018關於正確使用祖國語言文字調查報告3000字