翻譯著作權許可契約範文 篇1
本契約於_________年_________月_________日由_________(中國出版社名稱、地址)(以下簡稱為出版者)與_________(外國出版社名稱、地址)(以下簡稱著作權所有者)雙方簽訂。
著作權所有者享有_________(作者姓名)(以下簡稱作者)所著_________(書名)第_________版的著作權(以下簡稱作品),現雙方達成協定如下:
1.根據本協定,著作權所有者授予出版者以自己的名義,以圖書形式(簡/精裝)翻譯、製作、出版該作品中文(簡體)版(以下簡稱翻譯本)的專有權,限在中華人民共和國大陸發行,不包括香港和澳門。未經著作權所有者的書面同意,出版者不能複製著作權所有者對該作品的封面設計,也不能使用著作權所有者的標識、商標或著作權頁。本協定授予的權利不及於該作品的其他後續版本。
2.出版者要按照本契約第18條的規定向著作權所有者支付下列款項,即:
(1)契約簽訂之時支付根據本契約應當支付給著作權所有者的預付金_________元。如果在該協定履行期間,出版者有任何過錯,這筆預付款不予退還。
(2)出版者根據中國圖書定價對所有銷售圖書支付版稅:①銷售_________千冊,版稅為_________%;②銷售_________千冊至_________千冊,版稅為_________%;③銷售超過_________千冊,版稅為_________%。
(3)對於出版者以成本價或低於成本價銷售的庫存翻譯本,無需支付版稅;但是在該翻譯本首次出版後兩年內不得廉價銷售此類庫存書。
3.至著作權所有者收到第2條所列款項,本協定生效。
4.出版者將負責安排一位合格的翻譯者,保證準確無誤翻譯該作品,並將譯者的名字和資歷報告給著作權所有者。未得到著作權所有者的書面同意之前,不得對作品進行省略、修改或增加。著作權所有者保留要求出版者提交譯稿樣本的權利,在其同意後,出版者方可印刷。
5.如需要,翻譯本出版者應取得原作品中第三方控制的著作權資料的使用許可,並應當為這些許可或權利支付費用。直到著作權所有者收到出版者書面確認--出版者獲得了許可,著作權所有者才會向出版者提供生產資料用於複製該作品中包含的插圖。
6.出版者應確保翻譯本的印刷、紙張和裝幀質量,儘可能達到最高標準。
7.出版者所有翻譯本的封面、書脊、護封(如果有的話)和扉頁上都必須醒目的印上作者的姓名,並在扉頁背面註明下列著作權聲明:_________(原書著作權詳細信息)以及下列聲明:_________。出版者也將對翻譯文本進行著作權聲明。
8.翻譯本出版後,出版者應向著作權所有者提供_________本免費樣書,並說明該翻譯本的實際出版日期和定價。
9.如果出版者未能在_________日前出版該翻譯本,該契約中的所有授權將由著作權所有者收回,而不影響出版者向著作權所有者支付的或應付的任何款項。
當翻譯本已絕版或市場上已脫銷,出版者在接到著作權所有者再印的書面通知後,6個月內仍未再印,著作權所有者將有權終止契約,該契約中的所有授權將由著作權所有者收回,而不影響出版者向著作權所有者支付的或應付的任何款項。
10.未事先徵得著作權所有者的書面同意,出版者不能處分該翻譯本的任何附屬權利。
11.每年_________日前,出版者對翻譯本的銷售結算一次/兩次,並自結算之日3個月內付清按契約應支付的款項。結算報告包括:
(1)在本會計年度初期若有庫存,其具體冊數;
(2)本會計年度內印刷的冊數;
(3)本會計年度內銷售的冊數;
(4)本會計年度內免費贈送的樣書的冊數;
(5)本會計年度末庫存冊數。翻譯著作權許可契約由精品信息網整理!
銷售結算與版稅要按照本契約第18條支付。如果本契約規定的任何款項逾期3個月未付,本契約許可的所有權利立刻喪失,所有轉讓的權利自動收歸著作權所有者,無需另行通知。
12.未事先通知著作權所有者並徵得其書面同意,出版者不得自行重印該譯本。
13.著作權所有者應向出版者保證其有權利和能力簽訂本契約,根據_________國法律該作品決不會侵害任何現存著作權,或違背任何現存協定,該作品中不含有任何內容會引起刑事或民事糾紛造成損失,否則因此而給出版者造成的損失、傷害或開支,著作權所有者應給予賠償。
14.未得到著作權所有者書面同意之前,出版者不得將所獲得的著作權許可轉讓或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名義出版該翻譯本。
15.除本契約中明確授予出版者的權利外,該作品的其他所有權利由著作權所有者保留。
16.出版者應將翻譯本的詳細情況向中國國家著作權局登記以得到正式批准,在中華人民共和國範圍內依相應法規盡一切努力保護翻譯本的著作權。出版者還同意對侵犯翻譯本著作權的任何個人或組織提起訴訟,費用自理。
本契約於_________年_________月_________日由_________(中國出版社名稱、地址)(以下簡稱為出版者)與_________(外國出版社名稱、地址)(以下簡稱著作權所有者)雙方簽訂。
著作權所有者享有_________(作者姓名)(以下簡稱作者)所著_________(書名)第_________版的著作權(以下簡稱作品),現雙方達成協定如下:
1.根據本協定,著作權所有者授予出版者以自己的名義,以圖書形式(簡/精裝)翻譯、製作、出版該作品中文(簡體)版(以下簡稱翻譯本)的專有權,限在中華人民共和國大陸發行,不包括香港和澳門。未經著作權所有者的書面同意,出版者不能複製著作權所有者對該作品的封面設計,也不能使用著作權所有者的標識、商標或著作權頁。本協定授予的權利不及於該作品的其他後續版本。
2.出版者要按照本契約第18條的規定向著作權所有者支付下列款項,即:
(1)契約簽訂之時支付根據本契約應當支付給著作權所有者的預付金_________元。如果在該協定履行期間,出版者有任何過錯,這筆預付款不予退還。
(2)出版者根據中國圖書定價對所有銷售圖書支付版稅:①銷售_________千冊,版稅為_________%;②銷售_________千冊至_________千冊,版稅為_________%;③銷售超過_________千冊,版稅為_________%。
(3)對於出版者以成本價或低於成本價銷售的庫存翻譯本,無需支付版稅;但是在該翻譯本首次出版後兩年內不得廉價銷售此類庫存書。
3.至著作權所有者收到第2條所列款項,本協定生效。
4.出版者將負責安排一位合格的翻譯者,保證準確無誤翻譯該作品,並將譯者的名字和資歷報告給著作權所有者。未得到著作權所有者的書面同意之前,不得對作品進行省略、修改或增加。著作權所有者保留要求出版者提交譯稿樣本的權利,在其同意後,出版者方可印刷。
5.如需要,翻譯本出版者應取得原作品中第三方控制的著作權資料的使用許可,並應當為這些許可或權利支付費用。直到著作權所有者收到出版者書面確認--出版者獲得了許可,著作權所有者才會向出版者提供生產資料用於複製該作品中包含的插圖。
6.出版者應確保翻譯本的印刷、紙張和裝幀質量,儘可能達到最高標準。
7.出版者所有翻譯本的封面、書脊、護封(如果有的話)和扉頁上都必須醒目的印上作者的姓名,並在扉頁背面註明下列著作權聲明:_________(原書著作權詳細信息)以及下列聲明:_________。出版者也將對翻譯文本進行著作權聲明。
8.翻譯本出版後,出版者應向著作權所有者提供_________本免費樣書,並說明該翻譯本的實際出版日期和定價。
9.如果出版者未能在_________日前出版該翻譯本,該契約中的所有授權將由著作權所有者收回,而不影響出版者向著作權所有者支付的或應付的任何款項。
當翻譯本已絕版或市場上已脫銷,出版者在接到著作權所有者再印的書面通知後,6個月內仍未再印,著作權所有者將有權終止契約,該契約中的所有授權將由著作權所有者收回,而不影響出版者向著作權所有者支付的或應付的任何款項。
10.未事先徵得著作權所有者的書面同意,出版者不能處分該翻譯本的任何附屬權利。
11.每年_________日前,出版者對翻譯本的銷售結算一次/兩次,並自結算之日3個月內付清按契約應支付的款項。結算報告包括:
(1)在本會計年度初期若有庫存,其具體冊數;
(2)本會計年度內印刷的冊數;
(3)本會計年度內銷售的冊數;
(4)本會計年度內免費贈送的樣書的冊數;
(5)本會計年度末庫存冊數。翻譯著作權許可契約由精品信息網整理!
銷售結算與版稅要按照本契約第18條支付。如果本契約規定的任何款項逾期3個月未付,本契約許可的所有權利立刻喪失,所有轉讓的權利自動收歸著作權所有者,無需另行通知。
12.未事先通知著作權所有者並徵得其書面同意,出版者不得自行重印該譯本。
13.著作權所有者應向出版者保證其有權利和能力簽訂本契約,根據_________國法律該作品決不會侵害任何現存著作權,或違背任何現存協定,該作品中不含有任何內容會引起刑事或民事糾紛造成損失,否則因此而給出版者造成的損失、傷害或開支,著作權所有者應給予賠償。
14.未得到著作權所有者書面同意之前,出版者不得將所獲得的著作權許可轉讓或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名義出版該翻譯本。
15.除本契約中明確授予出版者的權利外,該作品的其他所有權利由著作權所有者保留。
16.出版者應將翻譯本的詳細情況向中國國家著作權局登記以得到正式批准,在中華人民共和國範圍內依相應法規盡一切努力保護翻譯本的著作權。出版者還同意對侵犯翻譯本著作權的任何個人或組織提起訴訟,費用自理。
翻譯著作權許可契約範文 篇2
本契約於_________年_________月_________日由_________(中國XX名稱、地址)(以下簡稱為出版者)與_________(外國出版社名稱、地址)(以下簡稱著作權所有者)雙方簽訂。
著作權所有者享有_________(作者姓名)(以下簡稱作者)所著_________(書名)第_________版的著作權(以下簡稱作品),現雙方達成協定如下:
1.根據本協定,著作權所有者授予出版者以自己的名義,以圖書形式(簡/精裝)翻譯、製作、出版該作品中文(簡體)版(以下簡稱翻譯本)的專有權,限在中華人民共和國發行,不包括_____和澳門。未經著作權所有者的書面同意,出版者不能複製著作權所有者對該作品的封面設計,也不能使用著作權所有者的標識、_____或著作權頁。本協定授予的權利不及於該作品的其他後續版本。
2.出版者要按照本契約第18條的規定向著作權所有者支付下列款項,即:
(1)契約簽訂之時支付根據本契約應當支付給著作權所有者的預付金_________元。如果在該協定履行期間,出版者有任何過錯,這筆預付款不予退還。
(2)出版者根據中國圖書定價對所有銷售圖書支付版稅:①銷售_________千冊,版稅為_________%;②銷售_________千冊至_________千冊,版稅為_________%;③銷售超過_________千冊,版稅為_________%。
(3)對於出版者以成本價或低於成本價銷售的庫存翻譯本,無需支付版稅;但是在該翻譯本首次出版後兩年內不得廉價銷售此類庫存書。
3.至著作權所有者收到第2條所列款項,本協定生效。
4.出版者將負責安排一位合格的翻譯者,保證準確無誤翻譯該作品,並將譯者的名字和資歷報告給著作權所有者。未得到著作權所有者的書面同意之前,不得對作品進行省略、修改或增加。著作權所有者保留要求出版者提交譯稿樣本的權利,在其同意後,出版者方可印刷。
5.如需要,翻譯本出版者應取得原作品中第三方控制的著作權資料的使用許可,並應當為這些許可或權利支付費用。直到著作權所有者收到出版者書面確認--出版者獲得了許可,著作權所有者才會向出版者提供生產資料用於複製該作品中包含的插圖。
6.出版者應確保翻譯本的印刷、紙張和裝幀質量,儘可能達到最高標準。
7.出版者所有翻譯本的封面、書脊、護封(如果有的話)和扉頁上都必須醒目的印上作者的姓名,並在扉頁背面註明下列著作權聲明:_________(原書著作權詳細信息)以及下列聲明:_________。出版者也將對翻譯文本進行著作權聲明。
9.如果出版者未能在_________日前出版該翻譯本,該契約中的所有授權將由著作權所有者收回,而不影響出版者向著作權所有者支付的或應付的任何款項。
當翻譯本已絕版或市場上已脫銷,出版者在接到著作權所有者再印的書面通知後,6個月內仍未再印,著作權所有者將有權終止契約,該契約中的所有授權將由著作權所有者收回,而不影響出版者向著作權所有者支付的或應付的任何款項。
10.未事先徵得著作權所有者的書面同意,出版者不能處分該翻譯本的任何附屬權利。
11.每年_________日前,出版者對翻譯本的銷售結算一次/兩次,並自結算之日3個月內付清按契約應支付的款項。結算報告包括:
(1)在本會計年度初期若有庫存,其具體冊數;
(2)本會計年度內印刷的冊數;
(3)本會計年度內銷售的冊數;
(5)本會計年度末庫存冊數。
銷售結算與版稅要按照本契約第18條支付。如果本契約規定的任何款項逾期3個月未付,本契約許可的所有權利立刻喪失,所有轉讓的權利自動收歸著作權所有者,無需另行通知。
12.未事先通知著作權所有者並徵得其書面同意,出版者不得自行重印該譯本。
13.著作權所有者應向出版者保證其有權利和能力簽訂本契約,根據_________國法律該作品決不會侵害任何現存著作權,或違背任何現存協定,該作品中不含有任何內容會引起刑事或民事糾紛造成損失,否則因此而給出版者造成的損失、傷害或開支,著作權所有者應給予賠償。
14.未得到著作權所有者書面同意之前,出版者不得將所獲得的著作權許可轉讓或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名義出版該翻譯本。
15.除本契約中明確授予出版者的權利外,該作品的其他所有權利由著作權所有者保留。
16.出版者應將翻譯本的詳細情況向中國國家著作權局登記以得到正式批准,在中華人民共和國範圍內依相應法規盡一切努力保護翻譯本的著作權。出版者還同意對侵犯翻譯本著作權的任何個人或組織提起訴訟,費用自理。
17.如果出版者宣布破產,或不遵守本契約的任何規定,且在接到著作權所有者書面通知(用掛號信寄到本契約第一段所寫地址)後的一個月內仍不糾正,本契約即自動失效,授予出版者的著作權許可將收歸著作權所有者,而不影響出版者向著作權所有者支付的或應付的任何款項。
18.本契約規定的應付給著作權所有者的款項都應按付款當天匯率以_________/_________支付,不得以兌換或代辦費為由扣除。付款可以支票或銀行匯票支付,寄至_________(外國出版社銀行的名稱和地址)。如果出版社依法應扣稅,他們應聲明並提供相應扣稅憑證。
19.本契約受中華人民共和國法律約束,雙方因本契約而發生的任何爭議或分歧,將提交中國國際經濟與貿易_____委員會,該委員會的裁決是最終決定,雙方必須遵守。但本契約任何條款不限制著作權所有者採取必要措施,包括提起訴訟,以防止該翻譯本在本契約第1條所限定的市場範圍外發行。
20.如果著作權所有者全部或部分業務被收購,著作權所有者可以不經出版者的同意轉讓本契約。
本契約包含了雙方充分而完全的共識和理解,取代了之前就本契約有關事宜達成的所有的口頭的、書面的協定與承諾,除雙方書面協商,不得改變。
只有出版者在本契約制定之日_________星期之內簽字,本契約才被視為具有法律效力。
出版者(蓋章):_________著作權所有者(蓋章):_________
代表(簽字):_________代表(簽字):________
__________年____月____日_________年____月____日
簽訂地點:_________簽訂地點:_________
翻譯著作權許可契約範文 篇3
說明:這個契約適用於直接從外國出版社購買翻譯著作權,由被許可方負責製作的情形。付款按約定的印數一次性支付。
本契約於_________年_________月_________日由_________(中國XX名稱、地址)(以下簡稱為出版者)與_________(外國出版社名稱、地址)(以下簡稱著作權所有者)雙方簽訂。
著作權所有者享有_________(作者姓名))(以下簡稱作者)所著_________(書名)第_________版的著作權(以下簡稱作品),現雙方達成協定如下:
1.根據本協定,著作權所有者授予出版者獨家許可,準許其以該出版社的名義,以圖書形式(簡/精裝)翻譯、製作、出版該作品中文(簡體)版_________冊(以下簡稱翻譯本),限在中華人民共和國發行,不包括_____和澳門。未經著作權所有者的書面同意,出版者不能複製著作權所有者對該作品的封面設計,也不能使用著作權所有者的標識、_____或著作權頁。本協定授予的權利不及於該作品的其他後續版本。
2.對於出版_________冊翻譯本的權利,出版者應按照第18條的規定一次性支付著作權所有者費用,版稅按翻譯本定價的百分之_________計算,並以下列方式支付:
(1)契約簽訂時支付_________美元;
(2)翻譯本出版時或_________日期之前支付_________美元,以時間早者為準;
如果在該協定履行期間,出版者有任何過錯,此款項不予退還。
如果出版的翻譯本實際價格高於原估價,著作權所有者將按一定比例提高_____,相當於翻譯本定價增加的部分,該費用於出版時支付。
3.直至著作權所有者收到第2條所列款項,本協定生效。
4.出版者將負責安排一位合格的翻譯者,保證準確無誤翻譯該作品,並將譯者的名字和資歷報告給著作權所有者。未得到著作權所有者的書面同意之前,不得對作品進行省略、修改或增加。著作權所有者保留要求出版者提交譯稿樣本的權利,在其同意後,出版者方可印刷。
5.如需要,翻譯本出版者應取得原作品中第三方控制的著作權資料的使用許可,並應當為這些許可或權利支付費用。直到著作權所有者收到出版者書面確認--出版者獲得了許可,著作權所有者才會向出版者提供生產資料用於複製該作品中包含的插圖。
6.出版者就確保翻譯本的印刷、紙張和裝幀質量,儘可能達到最高標準。
可供選擇的表述:
如需要,著作權所有者負責取得原作品中第三方控制的著作權資料的使用許可。對於獲得這些許可而支付的費用,由著作權所有者再向出版者收取額外的行政管理費,具體事宜由雙方另行協商。直到著作權所有者獲得許可,他才會向出版者提供生產資料用於複製該作品中包含的插圖。
7.出版者所有翻譯本的封面、書脊、護封(如果有的話)和扉頁上都必須醒目的印上作者的姓名,並在扉頁背面註明下列著作權聲明:“_________(原書著作權詳細信息)”以及下列聲明:“此_________(書名)的翻譯版由_________(外國出版社名稱)許可出版”。出版者也將對翻譯文本進行著作權聲明。
9.如果出版者未能在_________日期前出版該翻譯本,該契約中的所有授權將由著作權所有者收回,而出版者向著作權所有者支付的或應付的任何款項不受影響。
10.未事先徵得著作權所有者的書面同意,出版者不能處分該翻譯本的任何附屬權利。
11.如果本契約中所規定的款項逾期3個月仍未支付,授予予的許可將立刻失效,轉讓的任何權利將收歸著作權所有者,而無需進一步通知。
12.著作權所有者應向出版者保證其有權利和能力簽訂本契約,根據英國法律該作品決不會侵害任何現存著作權,或違背任何現存協定,該作品中不含有任何內容會引起刑事或民事糾紛造成損失,否則因此而給出版者造成的損失、傷害或開支,著作權所有者應給予賠償。
13.未得到著作權所有者書面同意之前,出版者不得將所獲得的著作權許可轉讓或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名義出版該翻譯本。
14.除本契約中明確授予出版者的權利外,該作品的其他所有權利由著作權所有者保留。
15.出版者應將翻譯本的詳細情況向中國國家著作權局登記以得到正式批准,在中華人民共和國範圍內依相應法規盡一切努力保護翻譯本的著作權。出版者還同意對侵犯該翻譯本著作權的任何個人或組織提起訴訟,費用自理。
16.當翻譯本已絕版或市場上已脫銷,出版者應當通知著作權所有者,則所有權收歸著作權所有者,除非雙方達成協定,出版者則享有優先權對該翻譯本進行重印;但在得到著作權所有者的書面同意或達成協定前,出版者不得自行重印。
17.如果出版者宣布破產,或不遵守本契約的任何規定,且在接到著作權所有者書面通知(用掛號信寄到本契約第一段所寫的地址)後的一個月內仍不糾正,本契約即自動失效,授予出版者的著作權許可將收歸著作權所有者,而不影響出版者向著作權所有者支付的或應付的任何款項。
18.本契約規定的應付給著作權所有者的款項都應按支付當天匯率以英鎊/美元支付,不得以兌換或代辦費為由扣除。付款可以支票或銀行匯票支付,寄至_________(外國出版社財務部門的名稱和地址),或直接通過銀行轉達賬,匯至著作權所有者的賬號_________(外國出版社銀行的名稱與地址)。如果出版社依法應扣稅,他們應聲明並提供相應代扣稅憑證。
19.本契約受中華人民共和國法律約束,雙方因本契約而發生的任何爭議或分歧,將提交中國國際經濟與貿易_____委員會,該委員會的裁決是最終決定,雙方必須遵守。但本契約任何條款不限制著作權所有者採取必要措施,包括提起訴訟,以防止該翻譯本在本契約第1條所限定的市場範圍外發行。
20.(1)如果著作權所有者全部或部分業務被收購,著作權所有者可以不經出版者的同意轉讓本契約。
(2)本契約包含了雙方充分而完全的共識和理解,取代了之前就本契約有關事宜達成的所有的口頭的、書面的協定與承諾,除經雙方書面協商,不得改變。
(3)只有出版者在本契約制定之日_________星期之內簽字,本契約才被視為具有法律效力。
出版者代表簽字______________________
著作權所有者代表簽字__________________
契約註解
序言
這部分給出了契約雙方的名稱和地址,以及翻譯作品的詳細資訊。對於一部很快會被修訂的非小說作品,西方出版社通常會將著作權許可僅限於當前版本。
第1條
這一條說明了被授予的專有權在語言、地域和印數等方面的規定;以圖書形式出版該作品的權利,從技術上這就排除了外國出版社單獨授予其他出版社中文圖書俱樂部著作權(參見第5章“附加權利”中對中國圖書俱樂部現狀的描述)。如果權利限定以精裝或平裝、二者之一的圖書形式出版,這就使著作權所有者可以自由將另一種裝幀形式許可另一家出版社,儘管該另一家出版社要面臨使用中文譯本的問題。如果市場可以保證兩種版本的出版,那更可取的做法是,首要的被許可方獲得圖書出著作權,並通過修改第10條的規定,要求有權將另一種裝幀形式的出著作權再許可另一家中國。然而,本書寫作之時,中國圖書市場的低定價大概不能保證兩種不同定價版本的存在。
本條的表述限制了中國未經許可使用原書的封面設計,這是因為封面圖像可能來自外部著作權資料。如果不存在這個問題,且被許可方希望使用原書同樣的設計,本條表述可以修改。
被許可方是否應當以自己的名義出版或與原出版社聯合出版,這個問題很重要。實踐中有多種情況:一些出版社非常看重自己的名稱(如:_____微軟對其計算機軟體),可能會明確要求被許可方使用其標識;另一些可能不希望其標識被使用,因為翻譯版本可能被認為是某種形式的合資。一些出版社為使用其名稱收取一定費用或額外的版稅。因此在簽訂契約之前澄清這個問題是很重要的,如果許可方明確要求以聯合名義出版,則本條的表述將被修正。
第2條
這一條說的是付款;一次性付款是根據約定即數和中文版定價基礎上的版稅百分比;中國目前有一個固定的圖書定價體制。以本契約為例,付款一般分兩次付清,第一次在契約簽訂時,第二次是在出版之日或約定的“最後日期”。這個日期一般是翻譯本的預計出版日期,這意味著款項應當在該日期支付,即使翻譯本還沒有出版;這是對快速出版的_____。
像付款貨幣種類一樣(見第18條),付款的時間和比例當然可以協商。如果中國出版社認為所有付款數額以美元表示比較容易支付,而如果美元又不是該國流通貨幣,就必須與外國出版社協商。
如果中國出版社違約,付款就被沒收。還有一條規定,如果圖書最終定價高於談判時的估價,應按比例提高一次性付款,如果價格上漲,這是一個重要因素。
第3條
只有首筆款項被支付,本契約才發生法律效力。
第4條
本條旨在確保翻譯應由一名合格的譯者準確的翻譯。未經許可不得修改,這樣使外國出版社能夠控制修改情況;為使本書更符合中國市場,作者對省略或增加資料沒有異議。這種修改應當在談判之初儘早提出,以便許可方與作者就這些修改商議。這條還規定外國出版商可以要求一份譯稿以審查批准。必須提到的是,中國出版社提出的任何政治性的修改都可能危及此次交易--如果作者認為這些審查是無法接受的。
第5條
許多西方圖書包含插圖或其他外部資料的引文。中國應與國外出版社認真核對,根據本契約整體許可,這些資料是否可以自動再次使用,或者再次使用必須獲得同意並另外付費。在提供複製軟片前,“再次清理”外部著作權所有者(如商業_____代理商和博物館等)對這些資料著作權的許可,遵守契約,這是非常重要的。
本條規定“再次清理”著作權的責任和付款義務由中國承擔,外國出版社則必須清楚地提供外部著作權所有者的名單和地址及其所控制的著作權資料;然而他們無法為中國提供“再次清理”著作權費用的具體信息,因為這曲單個著作權所有者確定。有些外國出版社也許會代表被許可方進行著作權的“再次清理”,但可能會收取許可費及一定手續費。契約樣本中提供了另一種規定的表述,以供選擇。
第6條
這條要求根據當地條件,翻譯本的製作質量要儘可能達到最高標準。
第7條
原作者的姓名必須得到適當的認可;原版圖書的版權資訊必須印在扉頁背面並對原出版社予以承認。這是有必要的,因為著作權行也許是作者的名字。由於目前根據英國法律對作者主張其精神權利的規定,一些英國出版社可能要求被許可方做下列聲明:“根據_____8年著作權、設計和專利法案,(作者)在此聲明其享有精神權利。”中國出版社還需要註明其對中文文本的著作權所有聲明。
第8條
第9條
本條規定了一個現實的出版時間。實踐中,如果中國出版社確有原因延誤了出版,並適當提前通知,大多數出版社會考慮延長期限;但是,定期更新版本的圖書(如教材)出版社很可能會擔心中文版的出版是否耽誤,原書新版本是否即將出版,所以他們希望協商將許可轉到新版本。
第10條
第1條已將授許可權定為圖書形式;轉讓中文版的附屬權利被自動排除。如果像平裝本或俱樂部圖書出著作權等附加權利被授予,它們必須在談判最初階段討論,任何著作權收入以何種比例與外國出版社分配都應達成協定。
第11條
契約可以因為逾期不付款而被取消。一些西方出版社和代理商也許會對逾期未付金額收取利息作為對逾期付款的處罰。
第12條
這一條是對中國出版社的保證和損失補償條款。這項保證是根據英國法律而作出,因為我們不能指望英國出版社了解中國立法的具體情況。關於立法的表述要根據不同的著作權許可國家而調整,如_____、德國等。
第13條
未經國外出版社的事先同意,本許可不得轉讓。
第14條
許可僅限於第1條中列出的權利。
第15條
中國法規要求被許可方到中國登記許可契約,此程式至少需7個工作日向那些不熟悉中國著作權許可的外國出版社解釋這一點,是明智的。著作權登記使中國被許可方能夠對在中國市場同一選題的任何未獲授權版本提起訴訟,並得到中國幫助(更多信息見第7章“著作權登記程式”)。
第16條
因為許可僅限定出版一定數量的版本,該條規定了雙方可協商續約。如果一本書成功且要重印,許可方可能希望就下一次印刷商談新一輪的付款,版稅才會比第一次印刷高。
第17條
這條說明了契約取消的幾種情況:被許可方破產或違約。很少有西方出版社會自動提供一條相應的適用於他們自己的條款--如果許可方破產或違約,該契約取消;但這可以被要求。
第18條
本條規定了匯款的實際操作;付款貨幣種類應與國外出版社約定。一些出版社可能希望在本條中插入收款部門的準確信息;大型出版社有專門版稅部門,可能位於總公司之外的不同地址。如果是通過文字作品代理商獲得著作權並付款,那么有必要插入此代理商的名稱和地址等信息,並說明該代理商的委託費已被扣除。需要提供銀行扣稅檔案,以便外國出版社能在自己國家要求歸還已扣除的企業所得稅。是否應對版稅付款扣稅取決於中國與該許可方國家適用的稅收協定,如果有必要的話在本書寫作之時,對英國出版社授予中國出版社著作權的版稅收入,中國先扣除5%的營業稅,然後再就此餘額扣除10%的所得稅。支付公司稅的英國出版社可以通過從他們每年繳納的公司稅中抵扣所扣所得稅,但無法重新獲得營業稅。
第19條
這一條說明本契約在中國法律下執行,適用中國_____程式。這種規定是與眾不問的,因為在世界著作權許可中的慣例是適用著作權輸出方國家法律,也可能遭到不熟悉中國市場的西方出版社的反對。尤其是_____出版社經常要求契約應當受他們公司所在國家的法律約束。
第20條
當許可方的全部或部分業務被收購時,本條允許許可方轉讓許可契約,這在西方是經常發生的。本條還規定該契約必須在指定期限內簽訂--西方出版社之間一般為6個星期,但對中國的許可也許12個星期更合適,因為中國被許可方要辦理許多登記手續。
翻譯著作權許可契約範文 篇4
翻譯著作權許可契約
說明:這個契約適用於直接從外國出版社購買翻譯著作權,由被許可方負責製作的情形。付款按約定的印數一次性支付。
本契約於_________年_________月_________日由_________(中國出版社名稱、地址)(以下簡稱為出版者)與_________(外國出版社名稱、地址)(以下簡稱著作權所有者)雙方簽訂。
著作權所有者享有_________(作者姓名))(以下簡稱作者)所著_________(書名)第_________版的著作權(以下簡稱作品),現雙方達成協定如下:
1.根據本協定,著作權所有者授予出版者獨家許可,準許其以該出版社的名義,以圖書形式(簡/精裝)翻譯、製作、出版該作品中文(簡體)版_________冊(以下簡稱翻譯本),限在中華人民共和國發行,不包括_____和澳門。未經著作權所有者的書面同意,出版者不能複製著作權所有者對該作品的封面設計,也不能使用著作權所有者的標識、_____或著作權頁。本協定授予的權利不及於該作品的其他後續版本。
2.對於出版_________冊翻譯本的權利,出版者應按照第18條的規定一次性支付著作權所有者費用,版稅按翻譯本定價的百分之_________計算,並以下列方式支付:
(1)契約簽訂時支付_________美元;
(2)翻譯本出版時或_________日期之前支付_________美元,以時間早者為準;
如果在該協定履行期間,出版者有任何過錯,此款項不予退還。
如果出版的翻譯本實際價格高於原估價,著作權所有者將按一定比例提高_____,相當於翻譯本定價增加的部分,該費用於出版時支付。
3.直至著作權所有者收到第2條所列款項,本協定生效。
4.出版者將負責安排一位合格的翻譯者,保證準確無誤翻譯該作品,並將譯者的名字和資歷報告給著作權所有者。未得到著作權所有者的書面同意之前,不得對作品進行省略、修改或增加。著作權所有者保留要求出版者提交譯稿樣本的權利,在其同意後,出版者方可印刷。
5.如需要,翻譯本出版者應取得原作品中第三方控制的著作權資料的使用許可,並應當為這些許可或權利支付費用。直到著作權所有者收到出版者書面確認--出版者獲得了許可,著作權所有者才會向出版者提供生產資料用於複製該作品中包含的插圖。
6.出版者就確保翻譯本的印刷、紙張和裝幀質量,儘可能達到最高標準。
可供選擇的表述:
如需要,著作權所有者負責取得原作品中第三方控制的著作權資料的使用許可。對於獲得這些許可而支付的費用,由著作權所有者再向出版者收取額外的行政管理費,具體事宜由雙方另行協商。直到著作權所有者獲得許可,他才會向出版者提供生產資料用於複製該作品中包含的插圖。
7.出版者所有翻譯本的封面、書脊、護封(如果有的話)和扉頁上都必須醒目的印上作者的姓名,並在扉頁背面註明下列著作權聲明:“_________(原書著作權詳細信息)”以及下列聲明:“此_________(書名)的翻譯版由_________(外國出版社名稱)許可出版”。出版者也將對翻譯文本進行著作權聲明。
9.如果出版者未能在_________日期前出版該翻譯本,該契約中的所有授權將由著作權所有者收回,而出版者向著作權所有者支付的或應付的任何款項不受影響。
10.未事先徵得著作權所有者的書面同意,出版者不能處分該翻譯本的任何附屬權利。
11.如果本契約中所規定的款項逾期3個月仍未支付,授予予的許可將立刻失效,轉讓的任何權利將收歸著作權所有者,而無需進一步通知。
12.著作權所有者應向出版者保證其有權利和能力簽訂本契約,根據英國法律該作品決不會侵害任何現存著作權,或違背任何現存協定,該作品中不含有任何內容會引起刑事或民事糾紛造成損失,否則因此而給出版者造成的損失、傷害或開支,著作權所有者應給予賠償。
13.未得到著作權所有者書面同意之前,出版者不得將所獲得的著作權許可轉讓或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名義出版該翻譯本。
14.除本契約中明確授予出版者的權利外,該作品的其他所有權利由著作權所有者保留。
15.出版者應將翻譯本的詳細情況向中國國家著作權局登記以得到正式批准,在中華人民共和國範圍內依相應法規盡一切努力保護翻譯本的著作權。出版者還同意對侵犯該翻譯本著作權的任何個人或組織提起訴訟,費用自理。
16.當翻譯本已絕版或市場上已脫銷,出版者應當通知著作權所有者,則所有權收歸著作權所有者,除非雙方達成協定,出版者則享有優先權對該翻譯本進行重印;但在得到著作權所有者的書面同意或達成協定前,出版者不得自行重印。
17.如果出版者宣布破產,或不遵守本契約的任何規定,且在接到著作權所有者書面通知(用掛號信寄到本契約第一段所寫的地址)後的一個月內仍不糾正,本契約即自動失效,授予出版者的著作權許可將收歸著作權所有者,而不影響出版者向著作權所有者支付的或應付的任何款項。
18.本契約規定的應付給著作權所有者的款項都應按支付當天匯率以英鎊/美元支付,不得以兌換或代辦費為由扣除。付款可以支票或銀行匯票支付,寄至_________(外國出版社財務部門的名稱和地址),或直接通過銀行轉達賬,匯至著作權所有者的賬號_________(外國出版社銀行的名稱與地址)。如果出版社依法應扣稅,他們應聲明並提供相應代扣稅憑證。
19.本契約受中華人民共和國法律約束,雙方因本契約而發生的任何爭議或分歧,將提交中國國際經濟與貿易_____委員會,該委員會的裁決是最終決定,雙方必須遵守。但本契約任何條款不限制著作權所有者採取必要措施,包括提起訴訟,以防止該翻譯本在本契約第1條所限定的市場範圍外發行。
20.(1)如果著作權所有者全部或部分業務被收購,著作權所有者可以不經出版者的同意轉讓本契約。
(2)本契約包含了雙方充分而完全的共識和理解,取代了之前就本契約有關事宜達成的所有的口頭的、書面的協定與承諾,除經雙方書面協商,不得改變。
(3)只有出版者在本契約制定之日_________星期之內簽字,本契約才被視為具有法律效力。
出版者代表簽字______________________
著作權所有者代表簽字__________________
契約註解
序言
這部分給出了契約雙方的名稱和地址,以及翻譯作品的詳細資訊。對於一部很快會被修訂的非小說作品,西方出版社通常會將著作權許可僅限於當前版本。
第1條
這一條說明了被授予的專有權在語言、地域和印數等方面的規定;以圖書形式出版該作品的權利,從技術上這就排除了外國出版社單獨授予其他出版社中文圖書俱樂部著作權(參見第5章“附加權利”中對中國圖書俱樂部現狀的描述)。如果權利限定以精裝或平裝、二者之一的圖書形式出版,這就使著作權所有者可以自由將另一種裝幀形式許可另一家出版社,儘管該另一家出版社要面臨使用中文譯本的問題。如果市場可以保證兩種版本的出版,那更可取的做法是,首要的被許可方獲得圖書出著作權,並通過修改第10條的規定,要求有權將另一種裝幀形式的出著作權再許可另一家中國出版社。然而,本書寫作之時,中國圖書市場的低定價大概不能保證兩種不同定價版本的存在。
本條的表述限制了中國出版社未經許可使用原書的封面設計,這是因為封面圖像可能來自外部著作權資料。如果不存在這個問題,且被許可方希望使用原書同樣的設計,本條表述可以修改。
被許可方是否應當以自己的名義出版或與原出版社聯合出版,這個問題很重要。實踐中有多種情況:一些出版社非常看重自己的名稱(如:_____軟對其計算機軟體),可能會明確要求被許可方使用其標識;另一些可能不希望其標識被使用,因為翻譯版本可能被認為是某種形式的合資。一些出版社為使用其名稱收取一定費用或額外的版稅。因此在簽訂契約之前澄清這個問題是很重要的,如果許可方明確要求以聯合名義出版,則本條的表述將被修正。
第2條
這一條說的是付款;一次性付款是根據約定即數和中文版定價基礎上的版稅百分比;中國目前有一個固定的圖書定價體制。以本契約為例,付款一般分兩次付清,第一次在契約簽訂時,第二次是在出版之日或約定的“最後日期”。這個日期一般是翻譯本的預計出版日期,這意味著款項應當在該日期支付,即使翻譯本還沒有出版;這是對快速出版的_____。
像付款貨幣種類一樣(見第18條),付款的時間和比例當然可以協商。如果中國認為所有付款數額以美元表示比較容易支付,而如果美元又不是該國流通貨幣,就必須與外國出版社協商。
如果中國違約,付款就被沒收。還有一條規定,如果圖書最終定價高於談判時的估價,應按比例提高一次性付款,如果價格上漲,這是一個重要因素。
第3條
只有首筆款項被支付,本契約才發生法律效力。
第4條
本條旨在確保翻譯應由一名合格的譯者準確的翻譯。未經許可不得修改,這樣使外國出版社能夠控制修改情況;為使本書更符合中國市場,作者對省略或增加資料沒有異議。這種修改應當在談判之初儘早提出,以便許可方與作者就這些修改商議。這條還規定外國出版商可以要求一份譯稿以審查批准。必須提到的是,中國出版社提出的任何政治性的修改都可能危及此次交易--如果作者認為這些審查是無法接受的。
第5條
許多西方圖書包含插圖或其他外部資料的引文。中國應與國外出版社認真核對,根據本契約整體許可,這些資料是否可以自動再次使用,或者再次使用必須獲得同意並另外付費。在提供複製軟片前,“再次清理”外部著作權所有者(如商業_____代理商和博物館等)對這些資料著作權的許可,遵守契約,這是非常重要的。
本條規定“再次清理”著作權的責任和付款義務由中國承擔,外國出版社則必須清楚地提供外部著作權所有者的名單和地址及其所控制的著作權資料;然而他們無法為中國提供“再次清理”著作權費用的具體信息,因為這曲單個著作權所有者確定。有些外國出版社也許會代表被許可方進行著作權的“再次清理”,但可能會收取許可費及一定手續費。契約樣本中提供了另一種規定的表述,以供選擇。
第6條
這條要求根據當地條件,翻譯本的製作質量要儘可能達到最高標準。
第7條
原作者的姓名必須得到適當的認可;原版圖書的版權資訊必須印在扉頁背面並對原出版社予以承認。這是有必要的,因為著作權行也許是作者的名字。由於目前根據英國法律對作者主張其精神權利的規定,一些英國出版社可能要求被許可方做下列聲明:“根據_____8年著作權、設計和專利法案,(作者)在此聲明其享有精神權利。”中國還需要註明其對中文文本的著作權所有聲明。
第8條
第9條
本條規定了一個現實的出版時間。實踐中,如果中國出版社確有原因延誤了出版,並適當提前通知,大多數出版社會考慮延長期限;但是,定期更新版本的圖書(如教材)出版社很可能會擔心中文版的出版是否耽誤,原書新版本是否即將出版,所以他們希望協商將許可轉到新版本。
第10條
第1條已將授許可權定為圖書形式;轉讓中文版的附屬權利被自動排除。如果像平裝本或俱樂部圖書出著作權等附加權利被授予,它們必須在談判最初階段討論,任何著作權收入以何種比例與外國出版社分配都應達成協定。
第11條
契約可以因為逾期不付款而被取消。一些西方出版社和代理商也許會對逾期未付金額收取利息作為對逾期付款的處罰。
第12條
這一條是對中國出版社的保證和損失補償條款。這項保證是根據英國法律而作出,因為我們不能指望英國出版社了解中國立法的具體情況。關於立法的表述要根據不同的著作權許可國家而調整,如_____、德國等。
第13條
未經國外出版社的事先同意,本許可不得轉讓。
第14條
許可僅限於第1條中列出的權利。
第15條
中國法規要求被許可方到中國登記許可契約,此程式至少需7個工作日向那些不熟悉中國著作權許可的外國出版社解釋這一點,是明智的。著作權登記使中國被許可方能夠對在中國市場同一選題的任何未獲授權版本提起訴訟,並得到中國幫助(更多信息見第7章“著作權登記程式”)。
第16條
因為許可僅限定出版一定數量的版本,該條規定了雙方可協商續約。如果一本書成功且要重印,許可方可能希望就下一次印刷商談新一輪的付款,版稅才會比第一次印刷高。
第17條
這條說明了契約取消的幾種情況:被許可方破產或違約。很少有西方出版社會自動提供一條相應的適用於他們自己的條款--如果許可方破產或違約,該契約取消;但這可以被要求。
第18條
本條規定了匯款的實際操作;付款貨幣種類應與國外出版社約定。一些出版社可能希望在本條中插入收款部門的準確信息;大型出版社有專門版稅部門,可能位於總公司之外的不同地址。如果是通過文字作品代理商獲得著作權並付款,那么有必要插入此代理商的名稱和地址等信息,並說明該代理商的委託費已被扣除。需要提供銀行扣稅檔案,以便外國出版社能在自己國家要求歸還已扣除的企業所得稅。是否應對版稅付款扣稅取決於中國與該許可方國家適用的稅收協定,如果有必要的話在本書寫作之時,對英國出版社授予中國出版社著作權的版稅收入,中國先扣除5%的營業稅,然後再就此餘額扣除10%的所得稅。支付公司稅的英國出版社可以通過從他們每年繳納的公司稅中抵扣所扣所得稅,但無法重新獲得營業稅。
第19條
這一條說明本契約在中國法律下執行,適用中國_____程式。這種規定是與眾不問的,因為在世界著作權許可中的慣例是適用著作權輸出方國家法律,也可能遭到不熟悉中國市場的西方出版社的反對。尤其是_____出版社經常要求契約應當受他們公司所在國家的法律約束。
第20條
當許可方的全部或部分業務被收購時,本條允許許可方轉讓許可契約,這在西方是經常發生的。本條還規定該契約必須在指定期限內簽訂--西方出版社之間一般為6個星期,但對中國的許可也許12個星期更合適,因為中國被許可方要辦理許多登記手續。
翻譯著作權許可契約範文 篇5
這篇《翻譯著作權許可契約範文精選》是為大家整理的,希望對大家有所幫助。以下信息僅供參考!!!翻譯著作權許可契約本契約於________年____月____日由_________(中國XX名稱、地址)(以下簡稱為出版者)與_________(外國出版社名稱、地址)(以下簡稱著作權所有者)雙方簽訂。著作權所有者享有_________(作者姓名)(以下簡稱作者)所著_________(書名)第_________版的著作權(以下簡稱作品),現雙方達成協定如下:
1.根據本協定,著作權所有者授予出版者以自己的名義,以圖書形式(簡精裝)翻譯、製作、出版該作品中文(簡體)版(以下簡稱翻譯本)的專有權,限在中華人民共和國發行,不包括香港和澳門。未經著作權所有者的書面同意,出版者不能複製著作權所有者對該作品的封面設計,也不能使用著作權所有者的標識、商標或著作權頁。本協定授予的權利不及於該作品的其他後續版本。
2.出版者要按照本契約第18條的規定向著作權所有者支付下列款項,即:
(1)契約簽訂之時支付根據本契約應當支付給著作權所有者的預付金_________元。如果在該協定履行期間,出版者有任何過錯,這筆預付款不予退還。
(2)出版者根據中國圖書定價對所有銷售圖書支付版稅:
①銷售_________千冊,版稅為_________%;
②銷售_________千冊至_________千冊,版稅為_________%;
③銷售超過_________千冊,版稅為_________%。
(3)對於出版者以成本價或低於成本價銷售的庫存翻譯本,無需支付版稅;但是在該翻譯本首次出版後兩年內不得廉價銷售此類庫存書。
3.至著作權所有者收到第2條所列款項,本協定生效。
4.出版者將負責安排一位合格的翻譯者,保證準確無誤翻譯該作品,並將譯者的名字和資歷報告給著作權所有者。未得到著作權所有者的書面同意之前,不得對作品進行省略、修改或增加。著作權所有者保留要求出版者提交譯稿樣本的權利,在其同意後,出版者方可印刷。
5.如需要,翻譯本出版者應取得原作品中第三方控制的著作權資料的使用許可,並應當為這些許可或權利支付費用。直到著作權所有者收到出版者書面確認--出版者獲得了許可,著作權所有者才會向出版者提供生產資料用於複製該作品中包含的插圖。
6.出版者應確保翻譯本的印刷、紙張和裝幀質量,儘可能達到標準。
7.出版者所有翻譯本的封面、書脊、護封(如果有的話)和扉頁上都必須醒目的印上作者的姓名,並在扉頁背面註明下列著作權聲明:_________(原書著作權詳細信息)以及下列聲明:_________。出版者也將對翻譯文本進行著作權聲明。
8.翻譯本出版後,出版者應向著作權所有者提供_________本樣書,並說明該翻譯本的實際出版日期和定價。
9.如果出版者未能在____日前出版該翻譯本,該契約中的所有授權將由著作權所有者收回,而不影響出版者向著作權所有者支付的或應付的任何款項。當翻譯本已絕版或市場上已脫銷,出版者在接到著作權所有者再印的書面通知後,6個月內仍未再印,著作權所有者將有權終止契約,該契約中的所有授權將由著作權所有者收回,而不影響出版者向著作權所有者支付的或應付的任何款項。
10.未事先徵得著作權所有者的書面同意,出版者不能處分該翻譯本的任何附屬權利。1
1.每年____日前,出版者對翻譯本的銷售結算一次兩次,並自結算之日3個月內付清按契約應支付的款項。結算報告包括:
(1)在本會計年度初期若有庫存,其具體冊數;
(2)本會計年度內印刷的冊數;
(3)本會計年度內銷售的冊數;
(4)本會計年度內贈送的樣書的冊數;
(5)本會計年度末庫存冊數。銷售結算與版稅要按照本契約第18條支付。如果本契約規定的任何款項逾期3個月未付,本契約許可的所有權利立刻喪失,所有轉讓的權利自動收歸著作權所有者,無需另行通知。 1
2.未事先通知著作權所有者並徵得其書面同意,出版者不得自行重印該譯本。1
3.著作權所有者應向出版者保證其有權利和能力簽訂本契約,根據_________國法律該作品決不會侵害任何現存著作權,或違背任何現存協定,該作品中不含有任何內容會引起刑事或民事糾紛造成損失,否則因此而給出版者造成的損失、傷害或開支,著作權所有者應給予賠償。1
4.未得到著作權所有者書面同意之前,出版者不得將所獲得的著作權許可轉讓或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名義出版該翻譯本。1
5.除本契約中明確授予出版者的權利外,該作品的其他所有權利由著作權所有者保留。1
6.出版者應將翻譯本的詳細情況向中國國家著作權局登記以得到正式批准,在中華人民共和國範圍內依相應法規盡一切努力保護翻譯本的著作權。出版者還同意對侵犯翻譯本著作權的任何個人或組織提起訴訟,費用自理。1
7.如果出版者宣布破產,或不遵守本契約的任何規定,且在接到著作權所有者書面通知(用掛號信寄到本契約第一段所寫地址)後的一個月內仍不糾正,本契約即自動失效,授予出版者的著作權許可將收歸著作權所有者,而不影響出版者向著作權所有者支付的或應付的任何款項。1
8.本契約規定的應付給著作權所有者的款項都應按付款當天匯率以__________________支付,不得以兌換或代辦費為由扣除。付款可以支票或銀行匯票支付,寄至_________(外國出版社銀行的名稱和地址)。如果出版社依法應扣稅,他們應聲明並提供相應扣稅憑證。1
9.本契約受中華人民共和國法律約束,雙方因本契約而發生的任何爭議或分歧,將提交中國國際經濟與貿易仲裁委員會,該委員會的裁決是最終決定,雙方必須遵守。但本契約任何條款不限制著作權所有者採取必要措施,包括提起訴訟,以防止該翻譯本在本契約第1條所限定的市場範圍外發行。20.如果著作權所有者全部或部分業務被收購,著作權所有者可以不經出版者的同意轉讓本契約。本契約包含了雙方充分而完全的共識和理解,取代了之前就本契約有關事宜達成的所有的口頭的、書面的協定與承諾,除雙方書面協商,不得改變。只有出版者在本契約制定之日_________星期之內簽字,本契約才被視為具有法律效力。出版者(蓋章):_________ 著作權所有者(蓋章):_________代表(簽字):_________代表(簽字):________________年____月____日________年____月____日簽訂地點:_________簽訂地點:_________翻譯著作權許可契約範文精選.dcd文檔到電腦,方便收藏和列印全文共2680字編輯推薦:d文檔
翻譯著作權許可契約範文 篇6
翻譯著作權許可契約
本契約於_________年_________月_________日由_________(中國XX名稱、地址)(以下簡稱為出版者)與_________(外國出版社名稱、地址)(以下簡稱著作權所有者)雙方簽訂。
著作權所有者享有_________(作者姓名)(以下簡稱作者)所著_________(書名)第_________版的著作權(以下簡稱作品),現雙方達成協定如下:
1.根據本協定,著作權所有者授予出版者以自己的名義,以圖書形式(簡/精裝)翻譯、製作、出版該作品中文(簡體)版(以下簡稱翻譯本)的專有權,限在中華人民共和國發行,不包括_____和澳門。未經著作權所有者的書面同意,出版者不能複製著作權所有者對該作品的封面設計,也不能使用著作權所有者的標識、_____或著作權頁。本協定授予的權利不及於該作品的其他後續版本。
2.出版者要按照本契約第18條的規定向著作權所有者支付下列款項,即:
(1)契約簽訂之時支付根據本契約應當支付給著作權所有者的預付金_________元。如果在該協定履行期間,出版者有任何過錯,這筆預付款不予退還。
(2)出版者根據中國圖書定價對所有銷售圖書支付版稅:①銷售_________千冊,版稅為_________%;②銷售_________千冊至_________千冊,版稅為_________%;③銷售超過_________千冊,版稅為_________%。
(3)對於出版者以成本價或低於成本價銷售的庫存翻譯本,無需支付版稅;但是在該翻譯本首次出版後兩年內不得廉價銷售此類庫存書。
3.至著作權所有者收到第2條所列款項,本協定生效。
4.出版者將負責安排一位合格的翻譯者,保證準確無誤翻譯該作品,並將譯者的名字和資歷報告給著作權所有者。未得到著作權所有者的書面同意之前,不得對作品進行省略、修改或增加。著作權所有者保留要求出版者提交譯稿樣本的權利,在其同意後,出版者方可印刷。
5.如需要,翻譯本出版者應取得原作品中第三方控制的著作權資料的使用許可,並應當為這些許可或權利支付費用。直到著作權所有者收到出版者書面確認--出版者獲得了許可,著作權所有者才會向出版者提供生產資料用於複製該作品中包含的插圖。
6.出版者應確保翻譯本的印刷、紙張和裝幀質量,儘可能達到最高標準。
7.出版者所有翻譯本的封面、書脊、護封(如果有的話)和扉頁上都必須醒目的印上作者的姓名,並在扉頁背面註明下列著作權聲明:_________(原書著作權詳細信息)以及下列聲明:_________。出版者也將對翻譯文本進行著作權聲明。
9.如果出版者未能在_________日前出版該翻譯本,該契約中的所有授權將由著作權所有者收回,而不影響出版者向著作權所有者支付的或應付的任何款項。
當翻譯本已絕版或市場上已脫銷,出版者在接到著作權所有者再印的書面通知後,6個月內仍未再印,著作權所有者將有權終止契約,該契約中的所有授權將由著作權所有者收回,而不影響出版者向著作權所有者支付的或應付的任何款項。
10.未事先徵得著作權所有者的書面同意,出版者不能處分該翻譯本的任何附屬權利。
11.每年_________日前,出版者對翻譯本的銷售結算一次/兩次,並自結算之日3個月內付清按契約應支付的款項。結算報告包括:
(1)在本會計年度初期若有庫存,其具體冊數;
(2)本會計年度內印刷的冊數;
(3)本會計年度內銷售的冊數;
(5)本會計年度末庫存冊數。
銷售結算與版稅要按照本契約第18條支付。如果本契約規定的任何款項逾期3個月未付,本契約許可的所有權利立刻喪失,所有轉讓的權利自動收歸著作權所有者,無需另行通知。
12.未事先通知著作權所有者並徵得其書面同意,出版者不得自行重印該譯本。
13.著作權所有者應向出版者保證其有權利和能力簽訂本契約,根據_________國法律該作品決不會侵害任何現存著作權,或違背任何現存協定,該作品中不含有任何內容會引起刑事或民事糾紛造成損失,否則因此而給出版者造成的損失、傷害或開支,著作權所有者應給予賠償。
14.未得到著作權所有者書面同意之前,出版者不得將所獲得的著作權許可轉讓或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名義出版該翻譯本。
15.除本契約中明確授予出版者的權利外,該作品的其他所有權利由著作權所有者保留。
16.出版者應將翻譯本的詳細情況向中國國家著作權局登記以得到正式批准,在中華人民共和國範圍內依相應法規盡一切努力保護翻譯本的著作權。出版者還同意對侵犯翻譯本著作權的任何個人或組織提起訴訟,費用自理。
17.如果出版者宣布破產,或不遵守本契約的任何規定,且在接到著作權所有者書面通知(用掛號信寄到本契約第一段所寫地址)後的一個月內仍不糾正,本契約即自動失效,授予出版者的著作權許可將收歸著作權所有者,而不影響出版者向著作權所有者支付的或應付的任何款項。
18.本契約規定的應付給著作權所有者的款項都應按付款當天匯率以_________/_________支付,不得以兌換或代辦費為由扣除。付款可以支票或銀行匯票支付,寄至_________(外國出版社銀行的名稱和地址)。如果出版社依法應扣稅,他們應聲明並提供相應扣稅憑證。
19.本契約受中華人民共和國法律約束,雙方因本契約而發生的任何爭議或分歧,將提交中國國際經濟與貿易_____委員會,該委員會的裁決是最終決定,雙方必須遵守。但本契約任何條款不限制著作權所有者採取必要措施,包括提起訴訟,以防止該翻譯本在本契約第1條所限定的市場範圍外發行。
20.如果著作權所有者全部或部分業務被收購,著作權所有者可以不經出版者的同意轉讓本契約。
本契約包含了雙方充分而完全的共識和理解,取代了之前就本契約有關事宜達成的所有的口頭的、書面的協定與承諾,除雙方書面協商,不得改變。
只有出版者在本契約制定之日_________星期之內簽字,本契約才被視為具有法律效力。
出版者(蓋章):_________著作權所有者(蓋章):_________
代表(簽字):_________代表(簽字):________
__________年____月____日_________年____月____日
簽訂地點:_________簽訂地點:_________
翻譯著作權許可契約範文 篇7
說明:這個契約適用於直接從外國*版社購買翻譯著作權,由被許可方負責製作的情形。付款按約定的印數一次性支付。
本契約於××年×月×日由(中國出*社名稱、地址)(以下簡稱為出版者)與(外國*版社名稱、地址)(以下簡稱著作權所有者)雙方簽訂。
著作權所有者享有(作者姓名))(以下簡稱作者)所著(書名)第×版的著作權(以下簡稱作品),現雙方達成協定如下:
1.根據本協定,著作權所有者授予出版者獨家許可,準許其以該出版社的名義,以圖書形式(簡/精裝)翻譯、製作、出版該作品中文(簡體) 版×冊(以下簡稱翻譯本),限在中華人民共和國大陸發行,不包括香港和澳門。未經著作權所有者的書面同意,出版者不能複製著作權所有者對該作品的封面設計,也 不能使用著作權所有者的標識、商標或著作權頁。本協定授予的權利不及於該作品的其他後續版本。
2.對於出版×冊翻譯本的權利,出版者應按照第18條的規定一次性支付著作權所有者費用,版稅按翻譯本定價的百分之×計算,並以下列方式支付:
(1)契約簽訂時支付美元;
(2)翻譯本出版時或××日期之前支付美元,以時間早者為準;
如果在該協定履行期間,出版者有任何過錯,此款項不予退還。
如果出版的翻譯本實際價格高於原估價,著作權所有者將按一定比例提高收費,相當於翻譯本定價增加的部分,該費用於出版時支付。
3.直至著作權所有者收到第2條所列款項,本協定生效。
4.出版者將負責安排一位合格的翻譯者,保證準確無誤翻譯該作品,並將譯者的名字和資歷報告給著作權所有者。未得到著作權所有者的書面同意之前,不得對作品進行省略、修改或增加。著作權所有者保留要求出版者提交譯稿樣本的權利,在其同意後,出版者方可印刷。
5.如需要,翻譯本出版者應取得原作品中第三方控制的著作權資料的使用許可,並應當為這些許可或權利支付費用。直到著作權所有者收到出版者書面確認--出版者獲得了許可,著作權所有者才會向出版者提供生產資料用於複製該作品中包含的插圖。
6.出版者就確保翻譯本的印刷、紙張和裝幀質量,儘可能達到最高標準。
可供選擇的表述:
如需要,著作權所有者負責取得原作品中第三方控制的著作權資料的使用許可。對於獲得這些許可而支付的費用,由著作權所有者再向出版者收取額外的行政管理費,具體事宜由雙方另行協商。直到著作權所有者獲得許可,他才會向出版者提供生產資料用於複製該作品中包含的插圖。
7.出版者所有翻譯本的封面、書脊、護封(如果有的話)和扉頁上都必須醒目的印上作者的姓名,並在扉頁背面註明下列著作權聲明:“(原書著作權 詳細信息)”以及下列聲明:“此(書名)的翻譯版由(外國*版社名稱)許可出版”。出版者也將對翻譯文本進行著作權聲明。
8.翻譯本出版後,出版者應向著作權所有者提供本免費樣書,並說明該翻譯本的實際出版日期和定價。
9.如果出版者未能在××日期前出版該翻譯本,該契約中的所有授權將由著作權所有者收回,而出版者向著作權所有者支付的或應付的任何款項不受影響。
10.未事先徵得著作權所有者的書面同意,出版者不能處分該翻譯本的任何附屬權利。
11.如果本契約中所規定的款項逾期3個月仍未支付,授予予的許可將立刻失效,轉讓的任何權利將收歸著作權所有者,而無需進一步通知。
12.著作權所有者應向出版者保證其有權利和能力簽訂本契約,根據英國法律該作品決不會侵害任何現存著作權,或違背任何現存協定,該作品中不含有任何內容會引起刑事或民事糾紛造成損失,否則因此而給出版者造成的損失、傷害或開支,著作權所有者應給予賠償。
13.未得到著作權所有者書面同意之前,出版者不得將所獲得的著作權許可轉讓或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名義出版該翻譯本。
14.除本契約中明確授予出版者的權利外,該作品的其他所有權利由著作權所有者保留。
15.出版者應將翻譯本的詳細情況向中國國家著作權局登記以得到正式批准,在中華人民共和國範圍內依相應法規盡一切努力保護翻譯本的著作權。出版者還同意對侵犯該翻譯本著作權的任何個人或組織提起訴訟,費用自理。
16.當翻譯本已絕版或市場上已脫銷,出版者應當通知著作權所有者,則所有權收歸著作權所有者,除非雙方達成協定,出版者則享有優先權對該翻譯本進行重-印;但在得到著作權所有者的書面同意或達成協定前,出版者不得自行重-印。
17.如果出版者宣布破產,或不遵守本契約的任何規定,且在接到著作權所有者書面通知(用掛號信寄到本契約第一段所寫的地址)後的一個月內仍不糾正,本契約即自動失效,授予出版者的著作權許可將收歸著作權所有者,而不影響出版者向著作權所有者支付的或應付的任何款項。
18.本契約規定的應付給著作權所有者的款項都應按支付當天匯率以英鎊/美元支付,不得以兌換或代辦費為由扣除。付款可以支票或銀行匯票 支付,寄至 (外國*版社財務部門的名稱和地址),或直接通過銀行轉達賬,匯至著作權所有者的賬號(外國*版社銀行的名稱與地址)。如果出版社依法應扣稅,他們應 聲明並提供相應代扣稅憑證。
19.本契約受中華人民共和國法律約束,雙方因本契約而發生的任何爭議或分歧,將提交中國國際經濟與貿易仲裁委員會,該委員會的裁決是 最終決定,雙方必須遵守。但本契約任何條款不限制著作權所有者採取必要措施,包括提起訴訟,以防止該翻譯本在本契約第1條所限定的市場範圍外發行。
20.(1)如果著作權所有者全部或部分業務被收購,著作權所有者可以不經出版者的同意轉讓本契約。
(2)本契約包含了雙方充分而完全的共識和理解,取代了之前就本契約有關事宜達成的所有的口頭的、書面的協定與承諾,除經雙方書面協商,不得改變。
(3)只有出版者在本契約制定之日×星期之內簽字,本契約才被視為具有法律效力。
出版者代表簽字______________________
著作權所有者代表簽字__________________
契約註解
序言
這部分給出了契約雙方的名稱和地址,以及翻譯作品的詳細資訊。對於一部很快會被修訂的非小說作品,西*出版社通常會將著作權許可僅限於當前版本。
第1條
這一條說明了被授予的專有權在語言、地域和印數等方面的規定;以圖書形式出版該作品的權利,從技術上這就排除了外 國出版社單獨授予其他出版社中文圖書俱樂部著作權(參見第5章“附加權利”中對中國圖書俱樂部現狀的描述)。如果權利限定以精裝或平裝、二者之一的圖書形式 出版,這就使著作權所有者可以自由將另一種裝幀形式許可另一家出版社,儘管該另一家出版社要面臨使用中文譯本的問題。如果市場可以保證兩種版本的出版,那更 可取的做法是,首要的被許可方獲得圖書出著作權,並通過修改第10條的規定,要求有權將另一種裝幀形式的出著作權再許可另一家中國出*社。然而,本書寫作之 時,中國圖書市場的低定價大概不能保證兩種不同定價版本的存在。
本條的表述限制了中國出*社未經許可使用原書的封面設計,這是因為封面圖像可能來自外部著作權資料。如果不存在這個問題,且被許可方希望使用原書同樣的設計,本條表述可以修改。
被許可方是否應當以自己的名義出版或與原出版社聯合出版,這個問題很重要。實踐中有多種情況:一些出版社非常看重自己的名稱(如:美*微軟對其計算機軟 件),可能會明確要求被許可方使用其標識;另一些可能不希望其標識被使用,因為翻譯版本可能被認為是某種形式的合資。一些出版社為使用其名稱收取一定費用 或額外的版稅。因此在簽訂契約之前澄清這個問題是很重要的,如果許可方明確要求以聯合名義出版,則本條的表述將被修正。
第2條
這一條說的是付款;一次性付款是根據約定即數和中文版定價基礎上的版稅百分比;中國目前有一個固定的圖書定價體 制。以本契約為例,付款一般分兩次付清,第一次在契約簽訂時,第二次是在出版之
日或約定的“最後日期”。這個日期一般是翻譯本的預計出版日期,這意味著款項應當在該日期支付,即使翻譯本還沒有出版;這是對快速出版的刺激。
像付款貨幣種類一樣(見第18條),付款的時間和比例當然可以協商。如果中國出*社認為所有付款數額以美元表示比較容易支付,而如果美元又不是該國流通貨幣,就必須與外國*版社協商。
如果中國出*社違約,付款就被沒收。還有一條規定,如果圖書最終定價高於談判時的估價,應按比例提高一次性付款,如果價格上漲,這是一個重要因素。
第3條
只有首筆款項被支付,本契約才發生法律效力。
第4條
本條旨在確保翻譯應由一名合格的譯者準確的翻譯。未經許可不得修改,這樣使外國*版社能夠控制修改情況;為使本書 更符合中國市場,作者對省略或增加資料沒有異議。這種修改應當在談判之初儘早提出,以便許可方與作者就這些修改商議。這條還規定外國出版商可以要求一份譯 稿以審查批准。必須提到的是,中國出*社提出的任何政治性的修改都可能危及此次交易--如果作者認為這些審查是無法接受的。
第5條
許多西方圖書包含插圖或其他外部資料的引文。中國出*社應與國*出版社認真核對,根據本契約整體許可,這些資料是 否可以自動再次使用,或者再次使用必須獲得同意並另外付費。在提供複製軟片前,“再次清理”外部著作權所有者(如商業圖片代理商和博物館等)對這些資料著作權 的許可,遵守契約,這是非常重要的。
本條規定“再次清理”著作權的責任和付款義務由中國出*社承擔,外國*版社則必須清楚地提供外部著作權所有 者的名單和地址及其所控制的著作權資料;然而他們無法為中國出*社提供“再次清理”著作權費用的具體信息,因為這曲單個著作權所有者確定。有些外國*版社也許會 代表被許可方進行著作權的“再次清理”,但可能會收取許可費及一定手續費。契約樣本中提供了另一種規定的表述,以供選擇。
第6條
這條要求根據當地條件,翻譯本的製作質量要儘可能達到最高標準。
第7條
原作者的姓名必須得到適當的認可;原版圖書的版權資訊必須印在扉頁背面並對原出版社予以承認。這是有必要的,因為 著作權行也許是作者的名字。由於目前根據英國法律對作者主張其精神權利的規定,一些英國出*社可能要求被許可方做下列聲明:“根據1988年著作權、設計和專 利法案,
(作者)在此聲明其享有精神權利。”中國出*社還需要註明其對中文文本的著作權所有聲明。
第8條
這條規定翻譯本出版後應免費送給外國*版社的樣書的數量,並
提供出版日期和最終定價等具體信息;萬一定價提高而需補付版稅,這
是有必要的(見第2條)。
第9條
本條規定了一個現實的出版時間。實踐中,如果中國出*社確有原因延誤了出版,並適當提前通知,大多數出版社會考慮延長期限;但是,定期更新版本的圖書(如教材)出版社很可能會擔心中文版的出版是否耽誤,原書新版本是否即將出版,所以他們希望協商將許可轉到新版本。
第10條
第1條已將授許可權定為圖書形式;轉讓中文版的附屬權利被自動排除。如果像平裝本或俱樂部圖書出著作權等附加權利被授予,它們必須在談判最初階段討論,任何著作權收入以何種比例與外國*版社分配都應達成協定。
第11條
契約可以因為逾期不付款而被取消。一些西*出版社和代理商也許會對逾期未付金額收取利息作為對逾期付款的處罰。
第12條
這一條是對中國出*社的保證和損失補償條款。這項保證是根據英國法律而作出,因為我們不能指望英國出*社了解中國立法的具體情況。關於立法的表述要根據不同的著作權許可國家而調整,如美國、德國等。
第13條
未經國*出版社的事先同意,本許可不得轉讓。
第14條
許可僅限於第1條中列出的權利。
第15條
中國法規要求被許可方到中國國家著作權局登記許可契約,此程式至少需7個工作日向那些不熟悉中國著作權許可的外國出 版社解釋這一點,是明智的。著作權登記使中國被許可方能夠對在中國市場同一選題的任何未獲授權版本提起訴訟,並得到中國國家著作權局的幫助(更多信息見第7章 “著作權登記程式”)。
第16條
因為許可僅限定出版一定數量的版本,該條規定了雙方可協商續約。如果一本書成功且要重-印,許可方可能希望就下一次印刷商談新一輪的付款,版稅才會比第一次印刷高。
第17條
這條說明了契約取消的幾種情況:被許可方破產或違約。很少有西*出版社會自動提供一條相應的適用於他們自己的條款--如果許可方破產或違約,該契約取消;但這可以被要求。
第18條
本條規定了匯款的實際操作;付款貨幣種類應與國*出版社約定。一些出版社可能希望在本條中插入收款部門的準確信 息;大型出版社有專門版稅部門,可能位於總公司之外的不同地址。如果是通過文字作品代理商獲得著作權並付款,那么有必要插入此代理商的名稱和地址等信息,並 說明該代理商的委託費已被扣除。需要提供銀行扣稅檔案,以便外國*版社能在自己國家要求歸還已扣除的企業所得稅。是否應對版稅付款扣稅取決於中國與該許可 方國家適用的稅收協定,如果有必要的話在本書寫作之時,對英國出*社授予中國出*社著作權的版稅收入,中國先扣除5%的營業稅,然後再就此餘額扣除10%的 所得稅。支付公司稅的英國出*社可以通過從他們每年繳納的公司稅中抵扣所扣所得稅,但無法重新獲得營業稅。
第19條
這一條說明本契約在中國法律下執行,適用中國仲裁程式。這種規定是與眾不問的,因為在世界著作權許可中的慣例是適用著作權輸出方國家法律,也可能遭到不熟悉中國市場的西*出版社的反對。尤其是美國出版社經常要求契約應當受他們公司所在國家的法律約束。
第20條
當許可方的全部或部分業務被收購時,本條允許許可方轉讓許可契約,這在西方是經常發生的。本條還規定該契約必須在指定期限內簽訂--西*出版社之間一般為6個星期,但對中國的許可也許12個星期更合適,因為中國被許可方要辦理許多登記手續。
翻譯著作權許可契約範文 篇8
這篇產權契約範文:翻譯著作權許可契約是由整理提供的,請大家參考!產權契約範文:翻譯著作權許可契約本契約於________年____月____日由_________(中國XX名稱、地址)(以下簡稱為出版者)與_________(外國出版社名稱、地址)(以下簡稱著作權所有者)雙方簽訂。著作權所有者享有_________(作者姓名)(以下簡稱作者)所著_________(書名)第_________版的著作權(以下簡稱作品),現雙方達成協定如下:
1.根據本協定,著作權所有者授予出版者以自己的名義,以圖書形式(簡精裝)翻譯、製作、出版該作品中文(簡體)版(以下簡稱翻譯本)的專有權,限在中華人民共和國發行,不包括香港和澳門。未經著作權所有者的書面同意,出版者不能複製著作權所有者對該作品的封面設計,也不能使用著作權所有者的標識、商標或著作權頁。本協定授予的權利不及於該作品的其他後續版本。
2.出版者要按照本契約第18條的規定向著作權所有者支付下列款項,即:
(1)契約簽訂之時支付根據本契約應當支付給著作權所有者的預付金_________元。如果在該協定履行期間,出版者有任何過錯,這筆預付款不予退還。
(2)出版者根據中國圖書定價對所有銷售圖書支付版稅:
①銷售_________千冊,版稅為_________%;
②銷售_________千冊至_________千冊,版稅為_________%;
③銷售超過_________千冊,版稅為_________%。
(3)對於出版者以成本價或低於成本價銷售的庫存翻譯本,無需支付版稅;但是在該翻譯本首次出版後兩年內不得廉價銷售此類庫存書。
3.至著作權所有者收到第2條所列款項,本協定生效。
4.出版者將負責安排一位合格的翻譯者,保證準確無誤翻譯該作品,並將譯者的名字和資歷報告給著作權所有者。未得到著作權所有者的書面同意之前,不得對作品進行省略、修改或增加。著作權所有者保留要求出版者提交譯稿樣本的權利,在其同意後,出版者方可印刷。
5.如需要,翻譯本出版者應取得原作品中第三方控制的著作權資料的使用許可,並應當為這些許可或權利支付費用。直到著作權所有者收到出版者書面確認--出版者獲得了許可,著作權所有者才會向出版者提供生產資料用於複製該作品中包含的插圖。
6.出版者應確保翻譯本的印刷、紙張和裝幀質量,儘可能達到標準。
7.出版者所有翻譯本的封面、書脊、護封(如果有的話)和扉頁上都必須醒目的印上作者的姓名,並在扉頁背面註明下列著作權聲明:_________(原書著作權詳細信息)以及下列聲明:_________。出版者也將對翻譯文本進行著作權聲明。
8.翻譯本出版後,出版者應向著作權所有者提供_________本樣書,並說明該翻譯本的實際出版日期和定價。
9.如果出版者未能在____日前出版該翻譯本,該契約中的所有授權將由著作權所有者收回,而不影響出版者向著作權所有者支付的或應付的任何款項。當翻譯本已絕版或市場上已脫銷,出版者在接到著作權所有者再印的書面通知後,6個月內仍未再印,著作權所有者將有權終止契約,該契約中的所有授權將由著作權所有者收回,而不影響出版者向著作權所有者支付的或應付的任何款項。
10.未事先徵得著作權所有者的書面同意,出版者不能處分該翻譯本的任何附屬權利。1
1.每年____日前,出版者對翻譯本的銷售結算一次兩次,並自結算之日3個月內付清按契約應支付的款項。結算報告包括:
(1)在本會計年度初期若有庫存,其具體冊數;
(2)本會計年度內印刷的冊數;
(3)本會計年度內銷售的冊數;
(4)本會計年度內贈送的樣書的冊數;
(5)本會計年度末庫存冊數。銷售結算與版稅要按照本契約第18條支付。如果本契約規定的任何款項逾期3個月未付,本契約許可的所有權利立刻喪失,所有轉讓的權利自動收歸著作權所有者,無需另行通知。1
2.未事先通知著作權所有者並徵得其書面同意,出版者不得自行重印該譯本。1
3.著作權所有者應向出版者保證其有權利和能力簽訂本契約,根據_________國法律該作品決不會侵害任何現存著作權,或違背任何現存協定,該作品中不含有任何內容會引起刑事或民事糾紛造成損失,否則因此而給出版者造成的損失、傷害或開支,著作權所有者應給予賠償。1
4.未得到著作權所有者書面同意之前,出版者不得將所獲得的著作權許可轉讓或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名義出版該翻譯本。1
5.除本契約中明確授予出版者的權利外,該作品的其他所有權利由著作權所有者保留。1
6.出版者應將翻譯本的詳細情況向中國國家著作權局登記以得到正式批准,在中華人民共和國範圍內依相應法規盡一切努力保護翻譯本的著作權。出版者還同意對侵犯翻譯本著作權的任何個人或組織提起訴訟,費用自理。1
7.如果出版者宣布破產,或不遵守本契約的任何規定,且在接到著作權所有者書面通知(用掛號信寄到本契約第一段所寫地址)後的一個月內仍不糾正,本契約即自動失效,授予出版者的著作權許可將收歸著作權所有者,而不影響出版者向著作權所有者支付的或應付的任何款項。1
8.本契約規定的應付給著作權所有者的款項都應按付款當天匯率以__________________支付,不得以兌換或代辦費為由扣除。付款可以支票或銀行匯票支付,寄至_________(外國出版社銀行的名稱和地址)。如果出版社依法應扣稅,他們應聲明並提供相應扣稅憑證。1
9.本契約受中華人民共和國法律約束,雙方因本契約而發生的任何爭議或分歧,將提交中國國際經濟與貿易仲裁委員會,該委員會的裁決是最終決定,雙方必須遵守。但本契約任何條款不限制著作權所有者採取必要措施,包括提起訴訟,以防止該翻譯本在本契約第1條所限定的市場範圍外發行。20.如果著作權所有者全部或部分業務被收購,著作權所有者可以不經出版者的同意轉讓本契約。本契約包含了雙方充分而完全的共識和理解,取代了之前就本契約有關事宜達成的所有的口頭的、書面的協定與承諾,除雙方書面協商,不得改變。只有出版者在本契約制定之日_________星期之內簽字,本契約才被視為具有法律效力。出版者(蓋章):_________ 著作權所有者(蓋章):_________ 代表(簽字):_________代表(簽字):_________________年____月____日________年____月____日簽訂地點:_________簽訂地點:_________產權契約範文:翻譯著作權許可契約.dcd文檔到電腦,方便收藏和列印全文共2598字編輯推薦:d文檔
翻譯著作權許可契約範文 篇9
本契約於________年____月____日由_________(中國XX名稱、地址)(以下簡稱為出版者)與_________(外國出版社名稱、地址)(以下簡稱著作權所有者)雙方簽訂。著作權所有者享有_________(作者姓名)(以下簡稱作者)所著_________(書名)第_________版的著作權(以下簡稱作品),現雙方達成協定如下:
1.根據本協定,著作權所有者授予出版者以自己的名義,以圖書形式(簡精裝)翻譯、製作、出版該作品中文(簡體)版(以下簡稱翻譯本)的專有權,限在中華人民共和國發行,不包括香港和澳門。未經著作權所有者的書面同意,出版者不能複製著作權所有者對該作品的封面設計,也不能使用著作權所有者的標識、商標或著作權頁。本協定授予的權利不及於該作品的其他後續版本。
2.出版者要按照本契約第18條的規定向著作權所有者支付下列款項,即:
(1)契約簽訂之時支付根據本契約應當支付給著作權所有者的預付金_________元。如果在該協定履行期間,出版者有任何過錯,這筆預付款不予退還。
(2)出版者根據中國圖書定價對所有銷售圖書支付版稅:
①銷售_________千冊,版稅為_________%;
②銷售_________千冊至_________千冊,版稅為_________%;
③銷售超過_________千冊,版稅為_________%。
(3)對於出版者以成本價或低於成本價銷售的庫存翻譯本,無需支付版稅;但是在該翻譯本首次出版後兩年內不得廉價銷售此類庫存書。
3.至著作權所有者收到第2條所列款項,本協定生效。
4.出版者將負責安排一位合格的翻譯者,保證準確無誤翻譯該作品,並將譯者的名字和資歷報告給著作權所有者。未得到著作權所有者的書面同意之前,不得對作品進行省略、修改或增加。著作權所有者保留要求出版者提交譯稿樣本的權利,在其同意後,出版者方可印刷。
5.如需要,翻譯本出版者應取得原作品中第三方控制的著作權資料的使用許可,並應當為這些許可或權利支付費用。直到著作權所有者收到出版者書面確認--出版者獲得了許可,著作權所有者才會向出版者提供生產資料用於複製該作品中包含的插圖。
6.出版者應確保翻譯本的印刷、紙張和裝幀質量,儘可能達到標準。
7.出版者所有翻譯本的封面、書脊、護封(如果有的話)和扉頁上都必須醒目的印上作者的姓名,並在扉頁背面註明下列著作權聲明:_________(原書著作權詳細信息)以及下列聲明:_________。出版者也將對翻譯文本進行著作權聲明。
8.翻譯本出版後,出版者應向著作權所有者提供_________本樣書,並說明該翻譯本的實際出版日期和定價。
9.如果出版者未能在____日前出版該翻譯本,該契約中的所有授權將由著作權所有者收回,而不影響出版者向著作權所有者支付的或應付的任何款項。當翻譯本已絕版或市場上已脫銷,出版者在接到著作權所有者再印的書面通知後,6個月內仍未再印,著作權所有者將有權終止契約,該契約中的所有授權將由著作權所有者收回,而不影響出版者向著作權所有者支付的或應付的任何款項。
10.未事先徵得著作權所有者的書面同意,出版者不能處分該翻譯本的任何附屬權利。1
1.每年____日前,出版者對翻譯本的銷售結算一次兩次,並自結算之日3個月內付清按契約應支付的款項。結算報告包括:
(1)在本會計年度初期若有庫存,其具體冊數;
(2)本會計年度內印刷的冊數;
(3)本會計年度內銷售的冊數;
(4)本會計年度內贈送的樣書的冊數;
(5)本會計年度末庫存冊數。銷售結算與版稅要按照本契約第18條支付。如果本契約規定的任何款項逾期3個月未付,本契約許可的所有權利立刻喪失,所有轉讓的權利自動收歸著作權所有者,無需另行通知。1
2.未事先通知著作權所有者並徵得其書面同意,出版者不得自行重印該譯本。1
3.著作權所有者應向出版者保證其有權利和能力簽訂本契約,根據_________國法律該作品決不會侵害任何現存著作權,或違背任何現存協定,該作品中不含有任何內容會引起刑事或民事糾紛造成損失,否則因此而給出版者造成的損失、傷害或開支,著作權所有者應給予賠償。1
4.未得到著作權所有者書面同意之前,出版者不得將所獲得的著作權許可轉讓或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名義出版該翻譯本。1
5.除本契約中明確授予出版者的權利外,該作品的其他所有權利由著作權所有者保留。1
6.出版者應將翻譯本的詳細情況向中國國家著作權局登記以得到正式批准,在中華人民共和國範圍內依相應法規盡一切努力保護翻譯本的著作權。出版者還同意對侵犯翻譯本著作權的任何個人或組織提起訴訟,費用自理。1
7.如果出版者宣布破產,或不遵守本契約的任何規定,且在接到著作權所有者書面通知(用掛號信寄到本契約第一段所寫地址)後的一個月內仍不糾正,本契約即自動失效,授予出版者的著作權許可將收歸著作權所有者,而不影響出版者向著作權所有者支付的或應付的任何款項。1
8.本契約規定的應付給著作權所有者的款項都應按付款當天匯率以__________________支付,不得以兌換或代辦費為由扣除。付款可以支票或銀行匯票支付,寄至_________(外國出版社銀行的名稱和地址)。如果出版社依法應扣稅,他們應聲明並提供相應扣稅憑證。1
9.本契約受中華人民共和國法律約束,雙方因本契約而發生的任何爭議或分歧,將提交中國國際經濟與貿易仲裁委員會,該委員會的裁決是最終決定,雙方必須遵守。但本契約任何條款不限制著作權所有者採取必要措施,包括提起訴訟,以防止該翻譯本在本契約第1條所限定的市場範圍外發行。20.如果著作權所有者全部或部分業務被收購,著作權所有者可以不經出版者的同意轉讓本契約。本契約包含了雙方充分而完全的共識和理解,取代了之前就本契約有關事宜達成的所有的口頭的、書面的協定與承諾,除雙方書面協商,不得改變。只有出版者在本契約制定之日_________星期之內簽字,本契約才被視為具有法律效力。出版者(蓋章):_________ 著作權所有者(蓋章):_________ 代表(簽字):_________代表(簽字):_________________年____月____日________年____月____日簽訂地點:_________簽訂地點:_________智慧財產權契約:翻譯著作權許可契約.dcd文檔到電腦,方便收藏和列印全文共2542字編輯推薦:d文檔
翻譯著作權許可契約範文 篇10
契約編號:_______
甲方:_______住所地:_______托代理人:_______份證號碼:_______通訊地址:___________編碼:_______電話:______________
傳真:_______手機:_______帳號:_______電子信箱:_______
乙方:_______法定住址:_______法定代表人:_______職務:_______委託代理人:_______身份證號碼:_______訊地址:___________
編碼:_______系人:_______電話:_______電掛:_______真:_______帳號:_______電子信箱:_______
鑒於:甲方有意將其人生經歷中的全部或部分事件作為素材創作電視劇文學劇本並根據文學劇本攝製電視劇,乙方是一家依法註冊成立並取得合法從事電視劇製作資格的電視劇製作單位,其有意以甲方的人生經歷為素材創作電視劇本並根據劇本攝製電視劇;甲方同意乙方以其人生經歷作為素材攝製電視劇;鑒於此,雙方本著自願、平等、互惠互利、誠實信用的原則,經充分友好協商,訂立如下契約條款,以資共同恪守履行:
第一條 許可內容甲方同意乙方自行或委託他人將其所發生的全部或部分事件、遭遇、人生變故等人生經歷作為素材,進行電視劇本的創作,乙方根據所創作的文學劇本攝製電視劇。
第二條 許可期限許可的有效期限為本契約簽署生效之日起______年,即______年____月____日至______年____月____日。當事人另有約定的除外。
第三條 許可範圍乙方只能在其計畫正在拍攝的電視劇以及在相關關聯工作中如電視劇的宣傳推廣發行活動使用甲方的相關人生經歷,但不得用於商業目的。否則,乙方應當賠償因此給甲方造成的任何損失。
第四條 許可類型本契約為專有許可,在許可的有效期限內,甲方不得自行或許可除乙方以外的任何
第三方根據其人生經歷創作文學劇本並攝製電視劇或電影、話劇、廣播劇等作品;甲方如有違反,應賠償乙方的經濟損失。
第五條 使用費及支付乙方應向甲方支付的許可使用費用為人民幣_______元整(_______元),應當在本契約簽署之日起____日內一次性支付。乙方按甲方要求將費用劃至甲方指定賬戶:賬戶名:_______,賬戶號:_______。滯納金:如乙方在協定約定時間內未付清應付款項,則甲方可按日計提應付款項的5‰,向乙方追繳滯納金。
第六條 著作權歸屬對於根據甲方人生經歷而創作的電視劇文學劇本的著作權,由創作文學劇本的編劇享有;乙方則享有依據文學劇本所攝製電視劇的著作權。
第七條 乙方權利義務
1、乙方在事先預約的情況下,有權對甲方進行採訪或約稿,並在採訪過程中對甲方進行錄音、錄像、拍照,甲方應予以配合。
2、乙方有權使用甲方向其提供的與其人生經歷相關的資料以及其對甲方的採訪資料,無須另行徵得甲方同意,亦無須另行向甲方支付酬金,但僅限於對電視劇進行宣傳、推廣之目的。
3、在攝製電視劇的過程中,乙方如果認為有必要,可以聘請甲方擔任顧問,為乙方的拍攝工作提供諮詢服務。甲方的酬金按日結算,標準為每天_______元。甲方擔任顧問期間的食宿及交通費用由乙方承擔。
4、乙方在所攝製的電視劇中,有權決定是否採用甲方真實姓名。如採用真實姓名必須經甲方書面同意。
5、乙方在所攝製的電視劇中,乙方不得對甲方的形象進行扭曲、侮辱、誹謗,也不得侵犯甲方的名譽權、榮譽權、著作權等,否則,甲方有權追究乙方及其工作人員相應侵權責任。
6、乙方為推廣以甲方人生經歷為藍本攝製的電視劇,有權根據電視劇本編寫、發表內容提要和海報。
7、乙方必須自覺保護甲方的隱私,未經甲方同意不得隨意透露甲方的個人資料。
8、乙方應當於電視劇後期製作完畢之日起____日內,將甲方向其提供的所有資料退還甲方或按照甲方要求予以銷毀,由此產生的費用由乙方承擔。
9、乙方應在_______內開始電視劇的拍攝,因故不能按時開始,雙方另行商定日期。協商不成,甲方有權終止契約。
第八條 甲方權利義務
1、甲方應於本契約生效之日起____日內將與其人生經歷相關的所有資料(包括但不限於照片、日記、文學作品、錄音錄像、報紙及雜誌剪輯等)以郵寄、快遞、親自送達等方式交給乙方。由此產生的相關費用由乙方承擔。
2、甲方依法享有在根據其人生經歷攝製的電視劇及其他衍生產品上署名的權利。署名的格式、具體位置及字型大小由甲乙雙方根據國家的相關規定協商決定。
3、若乙方採用的甲方人生經歷中涉及其他自然人等,甲方應盡力協助乙方獲得其他自然人的書面許可,由此支出的相關費用由乙方承擔。
4、甲方有權無償獲得根據其人生經歷所拍攝的電視劇的海報。
第九條 保密未經乙方同意,甲方不得在採用其人生經歷攝製的電視劇首播之前向任何
第三方泄露劇情、演員、拍攝進度等與電視劇相關的一切信息。若本契約未生效,甲方不得泄露在簽約過程中知悉的乙方的商業秘密。甲方保證對在討論、簽訂、執行本協定過程中所獲悉的屬於乙方的且無法自公開渠道獲得的檔案及資料(包括商業秘密、公司計畫、運營活動、財務信息、技術信息、經營信息及其他商業秘密)予以保密。未經乙方同意,甲方不得向任何
第三方泄露該商業秘密的全部或部分內容。但法律、法規另有規定或雙方另有約定的除外。保密期限為______年。甲方若違反保密義務,應賠償乙方因此而遭受的一切損失。
第十條 雙方保證甲方:
1、保證其有權簽署並有能力履行本契約,且其履行本契約不存在任何法律上的障礙。
2、保證其所提供的資料真實可靠,是其本人的真實經歷。
3、保證在本契約簽署之前,不存在任何針對甲方的權利糾紛、索賠或者訴訟。乙方:
1、保證其為取得《電視劇製作許可證(甲種)》並經依法註冊和合法存續的電視劇製作單位,且《電視劇製作許可證(甲種)》仍處於有效期內。
2、保證將於本契約生效之日起____日內就計畫製作的電視劇取得《電視劇製作許可證(乙種)》。
3、在簽署本契約時,任何法院、仲裁機構、行政機關或監管機構均未作出任何足以對乙方履行本契約產生重大不利影響的判決、裁定、裁決或具體行政行為。
4、乙方為簽署本契約所需的內部授權程式均已完成,本契約的簽署人是乙方法定代表人或授權代表人。本契約生效後即對契約雙方具有法律約束力。
第十一條 契約的解除發生下列情形之一,本契約宣告解除:
1、不可抗力事件或其影響持續超過_______天且甲乙雙方未達成雙方認可的解決方案;
2、非因不可抗力因素,乙方拖欠甲方酬金累計達到甲方全部應得酬金的百分之_______,經甲方催告後,仍不履行的;
3、非因不可抗力因素或甲方原因,乙方在本契約生效之日起____日內仍未開始實施甲方許可;
4、甲、乙雙方在本契約中的保證不真實或未實現;
5、乙方破產、解散或被依法吊銷企業法人營業執照;
6、乙方被依法吊銷《電視劇製作許可證(甲種)》或《電視劇製作許可證(乙種)》;
7、非因不可抗力因素,甲方未按本契約
第九條的規定向乙方提供相關資料,且在甲方發出書面催告通知之日起____日內仍未提供的;
8、_______。
第十二條 契約的終止本契約在下列任一情形下終止:
1、甲方許可期限屆滿,甲乙雙方不再續簽本契約;
2、甲乙雙方通過書面協定解除本契約;
3、因不可抗力致使契約目的不能實現的;
4、在許可期限屆滿之前,當事人一方明確表示或以自己的行為表明不履行契約主要義務的;
5、當事人一方遲延履行契約主要義務,經催告後在合理期限內仍未履行;
6、當事人有其他違約或違法行為致使契約目的不能實現的;
7、_______。
第十三條 通知
1、根據本契約需要一方向另一方發出的全部通知以及雙方的檔案往來及與本契約有關的通知和要求等,必須用書面形式,可採用_______(____、傳真、電報、當面送交等)方式傳遞。以上方式無法送達的,方可採取公告送達的方式。
2、各方通訊地址如下:_______。
3、一方變更通知或通訊地址,應自變更之日起____日內,以書面形式通知對方;否則,由未通知方承擔由此而引起的相關責任。
第十四條 契約的變更本契約履行期間,發生特殊情況時,甲、乙任何一方需變更本契約的,要求變更一方應及時書面通知對方,徵得對方同意後,雙方在規定的時限內(書面通知發出_______天內)簽訂書面變更協定,該協定將成為契約不可分割的部分。未經雙方簽署書面檔案,任何一方無權變更本契約,否則,由此造成對方的經濟損失,由責任方承擔。
第十五條 契約的轉讓除契約中另有規定外或經雙方協商同意外,本契約所規定雙方的任何權利和義務,任何一方在未經徵得另一方書面同意之前,不得轉讓給
第三者。任何轉讓,未經另一方書面明確同意,均屬無效。
第十六條 爭議的處理
1、本契約受中華人民共和國法律管轄並按其進行解釋。
2、本契約在履行過程中發生的爭議,由雙方當事人協商解決,也可由有關部門調解;協商或調解不成的,按下列第_______種方式解決:
(1)提交_______仲裁委員會仲裁;
(2)依法向人民法院起訴。
第十七條 不可抗力
1、如果本契約任何一方因受不可抗力事件影響而未能履行其在本契約下的全部或部分義務,該義務的履行在不可抗力事件妨礙其履行期間應予中止。
2、聲稱受到不可抗力事件影響的一方應儘可能在最短的時間內通過書面形式將不可抗力事件的發生通知另一方,並在該不可抗力事件發生後日內向另一方提供關於此種不可抗力事件及其持續時間的適當證據及契約不能履行或者需要延期履行的書面資料。聲稱不可抗力事件導致其對本契約的履行在客觀上成為不可能或不實際的一方,有責任盡一切合理的努力消除或減輕此等不可抗力事件的影響。
3、不可抗力事件發生時,雙方應立即通過友好協商決定如何執行本契約。不可抗力事件或其影響終止或消除後,雙方須立即恢復履行各自在本契約項下的各項義務。如不可抗力及其影響無法終止或消除而致使契約任何一方喪失繼續履行契約的能力,則雙方可協商解除契約或暫時延遲契約的履行,且遭遇不可抗力一方無須為此承擔責任。當事人遲延履行後發生不可抗力的,不能免除責任。
4、本契約所稱不可抗力是指受影響一方不能合理控制的,無法預料或即使可預料到也不可避免且無法克服,並於本契約簽訂日之後出現的,使該方對本契約全部或部分的履行在客觀上成為不可能或不實際的任何事件。此等事件包括但不限於自然災害如水災、火災、旱災、颱風、地震,以及社會事件如戰爭(不論曾否宣戰)、動亂、罷工,政府行為或法律規定等。
第十八條 契約的解釋本契約的理解與解釋應依據契約目的和文本原義進行,本契約的標題僅是為了閱讀方便而設,不應影響本契約的解釋
第十九條 補充與附屬檔案本契約未盡事宜,依照有關法律、法規執行,法律、法規未作規定的,甲乙雙方可以達成書面補充契約。本契約的附屬檔案和補充契約均為本契約不可分割的組成部分,與本契約具有同等的法律效力。
第二十條 契約的效力本契約自雙方或雙方法定代表人或其授權代表人簽字並加蓋單位公章或契約專用章之日起生效。有效期為______年,自______年____月____日至______年____月____日。本契約正本一式_______份,雙方各執_______份,具有同等法律效力。 甲方(蓋章):____________乙方(蓋章):_______
委託代理人(簽字):_______ 委託代理人(簽字):_______
簽訂地點:_______________簽訂地點:_____
_____年____月____日______年____月____日
翻譯著作權許可契約範文 篇11
甲方:
法定代表人:
地址:
電話:
信箱:
乙方:
法定代表人:
地址:
電話:
信箱:
甲、乙雙方在平等、自願的基礎上經友好協商,根據《中華人民共和國民法典》、《中華人民共和國著作權法》及其他相關法律、法規的規定,就甲方許可乙方使用其作品網路著作權的有關事宜,依法簽訂本契約,雙方共同遵循。
一、許可使用網路著作權的作品
1、作品信息
作品名稱:_______________________
完成時間:_______________________
是否發表:_______________________
發表時間:_______________________
是否進行著作權登記:_______________________
登記時間:_______________________
作品其他信息:_______________________
二、許可使用的方式
甲方授權許可乙方使用其作品的方式為:_____________(根據下述序號選擇一項填寫)。
(1)專有使用權許可(在本契約約定許可的時間和範圍內,乙方有權排除任何第三方及甲方以同樣方式使用該作品)。
(2)非專有使用權許可(在本契約約定許可的時間和範圍內,甲方有權許可除乙方之外的任何第三方使用該作品,甲方自己也有權使用)。
三、許可使用的期限
甲方許可乙方使用作品的期限為:______________(根據下述序號選擇一項填寫)。
(1)自________年____月____日起至________年____月____日止。
(2)自________年____月____日起至________年____月____日止;上述許可期限屆滿後,甲方同意乙方繼續使用作品______個月以處理遺留問題。
(3)具體約定為:_______________________。
四、付酬方式
1、乙方採取下述第______種(根據下述序號選擇一項填寫)方式向甲方支付本契約項下網路著作權許可使用費用,個人所得稅等有關稅款由乙方按國家規定為甲方代扣代繳,並在繳稅後____日內向甲方出具完稅憑證。
(1)一次性支付固定費用。乙方應於本契約簽訂之日起____日內,一次性向甲方全額支付作品使用費___________________元人民幣(大寫),即__________元人民幣(小寫)。
(2)分期支付固定費用。乙方應於________年____月____日前分_____次向甲方支付使用費總計___________________元人民幣(大寫),即__________元人民幣(小寫)。第一次支付時間為:________年____月____日,支付金額為___________________元人民幣(占應付使用費總額的____%);第二次支付時間為________年____月____日,支付金額為___________________元人民幣(占使用費總額的____%,累計付款比例為____%);第____次支付時間為________年____月____日,支付金額為___________________元人民幣(占使用費總額的_____%,累計付款比例為100%)。
(3)基本費用加收入分配。乙方應向甲方支付的使用費為:基本費用______________元人民幣(小寫)和乙方使用甲方作品產生收入的_____%。乙方應於________年____月____日前向甲方支付基本費用___________________元人民幣(大寫)。收入分配的時間或結算周期為:___________________,結算方式為:___________________。甲方有權參與乙方與第三方的結算過程,對結算提出質詢或異議,要求對不正確的結算進行修正。乙方須向甲方提供書面結算報告及相關結算依據。
(4)收入分配。乙方應向甲方支付的使用費為乙方使用甲方作品產生收入的_____%。收入分配的時間或結算周期為:___________________,結算方式為:___________________。甲方有權參與乙方與第三方的結算過程,對結算提出質詢或異議,要求對不正確的結算進行修正。乙方須向甲方提供書面結算報告及相關結算依據。
(5)其他支付方式:_____________________________。
2、乙方應按上述約定按時足額將使用費支付至甲方指定賬戶。
甲方指定的賬戶信息如下:
開戶行:_____________________
賬戶名:_____________________
賬號:_______________________
3、其他費用(如衍生產品開發獲利等)的付費標準及付費方式由雙方另行約定
4、甲方賬號如有變更,需於付款日前書面通知乙方,否則所造成付款時間的延誤或付款錯誤等,由甲方自行承擔責任。
五、作品交付
甲方應於本契約簽訂之日起____日內向乙方交付許可使用的作品。
六、權利與義務
甲方的責任和義務
1、甲方授予乙方擁有該作品在全世界範圍通過網路傳播的權利;甲方授予乙方擁有該作品在全世界範圍以電子、數字格式或軟體等形式傳播、權利。
2、甲方保證擁有第一條授予乙方的權利。因上述權利的行使侵犯他人著作權的,甲方承擔全部責任並賠償因此給乙方造成的損失,乙方可以終止契約。
甲方的上述作品含有侵犯他人名譽權、肖像權、姓名權等人身權內容的,甲方承擔全部責任並賠償因此給乙方造成的損失,乙方可以終止契約。
3、在契約有效期內,甲方不得將上述作品刊載到其它網站,不得許可他人以任何方式通過網路傳播該作品。
4、在契約有效期間,甲方不得將上述作品的內容或將其內容稍加修改以原名稱或更換名稱授予第三者。甲方若違反本規定,將適當賠償乙方經濟損失。乙方可以終止契約。
5、甲方應保證作品的內容符合有關法律法規的規定。
6、甲方應積極完成作品的創作,並保證作品的質量。
乙方的權利和義務
1、乙方可以通過行使權利獲得經濟利益,同時擁有因宣傳、推廣、學術等行為而無償通過網際網路、電子、軟體等形式傳播該作品的權利。
2、在同等條件下,乙方擁有對作品的優先非電子版出著作權。
3、乙方擁有對作品的改編權,改編後的著作權由甲乙雙方共同擁有。
4、乙方保證充分尊重作者署名權、作品修改權和作品完整性權。乙方因正當理由,對上述作品作適當修改或增刪序言、後記和評論等內容,應徵得甲方同意。
5、乙方應對作品積極宣傳。。
七、違約責任
1、甲方無權將本契約約定的權利許可乙方使用的,應在契約簽訂之日起____日內取得相應之權利,否則甲方應當返還乙方已支付的使用費,並賠償乙方因履行本契約所產生的合理經濟損失。
2、乙方應按契約約定向甲方支付著作權使用費,逾期支付的,每逾期一日,乙方應按日計算每日向甲方支付逾期部分款項的____%作為滯納金。乙方逾期付款超過____日,甲方有權解除契約,契約自甲方的書面解除通知到達乙方時解除,乙方應賠償甲方因此產生的合理經濟損失。
3、甲方應按契約約定向乙方交付作品,逾期交付的,每逾期一日,甲方應向乙方支付契約價款的____%作為滯納金,且許可使用期限相應順延。甲方逾期交付作品超過____日的,乙方有權解除本契約,契約自乙方的書面解除通知到達甲方時解除,甲方應自收到解除通知之日起____日內,無條件返還乙方已支付的所有款項,並賠償乙方因此所產生的合理經濟損失。
4、乙方未按照本契約約定使用甲方作品的,甲方有權要求乙方承擔相應的法律責任。
5、若由於任何一方嚴重違約,導致另一方契約目的無法實現的,一方有權解除契約並要求另一方賠償合理經濟損失,契約自書面解除通知到達對方時解除。
八、保密條款
契約各方保證:對因簽署本契約所獲悉屬於對方的,且無法自公開渠道獲得的檔案資料及信息(包括但不限於作品信息、個人隱私、商業秘密、財務信息、技術信息等),以及本契約內容等(以下稱保密信息),予以保密。除法律、法規另有規定或各方另有約定外,未經對方書面同意,任何一方均不得以任何方式利用或向任何第三方泄露屬於對方的保密信息的全部或部分內容。一方按照對其有管轄權的政府部門、司法機關等依據我國法律、法規執行公務時的要求而披露保密信息時,應在披露之前先以書面形式提前通知另一方。
九、不可抗力
1、因法定不可抗力致使本契約中任何一方或雙方部分或全部不能履行本契約的,遭受不可抗力的一方無需向對方承擔違約責任,但應及時通知對方不可抗力發生的情況,並提交不可抗力的合法證明材料。
2、如不可抗力情況消失後,本契約仍有必要履行且具備繼續履行的條件,雙方應繼續履行本契約。如因不可抗力導致本契約沒有必要或無法繼續履行的,則本契約任何一方均有權提出解除本契約,且雙方互不承擔違約責任。
3、本條所述不可抗力是指人力不能預見、不能避免並且不能克服的客觀情況,包括但不限於地震、颱風、水災、火災、戰爭、重大傳染性疾病、政府指令或政策變更等因素。
十、爭議解決
1、本契約文本以中華人民共和國官方語言文字為準。本契約的訂立、解釋和爭議解決等均適用中華人民共和國法律。
2、本契約履行過程中發生的爭議,由雙方當事人協商解決;協商不成的,可向___________人民法院起訴。
十一、其他
本契約一式兩份,甲乙雙方各執一份,每份契約具有相同法律效力。
甲方(簽章):
日期:________年____月____日
乙方(簽章):
日期:________年____月____日
翻譯著作權許可契約範文 篇12
著作權許可契約 圖片授權使用協定
甲方:_________
乙方:_________
經雙方協商,就甲方向乙方提供_________網的圖片使用權,達成以下協定:
第一條 圖片信息
1.1 甲方授權乙方使用本契約約定的以下圖片。
┌────┬────┬────┬────┐
│圖片編號│圖片規格│租片用途│租片價格│
├────┼────┼────┼────┤
│
│
│
│
│
├────┼────┼────┼────┤
│
│
│
│
│
├────┼────┼────┼────┤
│
│
│
│
│
├────┼────┼────┼────┤
│
│
│
│
│
└────┴────┴────┴────┘
“圖片編號”是指_________網對所售圖片分配的唯一編號,憑此圖片編號可以在_________網上檢索到其唯一對應的圖片。
第二條 雙方的責任和義務
甲方的責任和義務:
2.1 甲方授權乙方在本契約約定的條件下使用甲方提供的圖片;
2.2 甲方對所提供圖片保證不出現著作權問題。若在著作權問題上與第三方發生糾紛,責任由甲方承擔並負責解決;
2.3 甲方負責支付攝影作者稿費,乙方不與攝影作者發生稿費支付關係。
乙方的責任和義務:
2.4 乙方承諾對甲方提供的圖片僅限於契約約定的範圍內使用,不得向第三方轉供圖片,否則向甲方支付租片價格的雙倍違約金;
2.5 乙方將圖片用於其他商業用途須經過甲方另行授權;
2.6 乙方使用甲方提供的圖片為一次性使用,再次使用甲方圖片須經另行授權;
2.7 乙方應將所使用圖片的效果圖,附印刷品或照片一份交給甲方,以便存查。
第三條 協定的生效變更與解除
3.1 本協定自雙方簽章即生效,外埠省區以傳真件確認,有效期為一年。
3.2 協定雙方中任何一方欲變更本協定條款,必須採取書面形式通知對方;
3.3 甲乙雙方中任何一方未履行本協定條款,導致協定不能履行、不能完全履行,對方有權變更、解除協定,違約方要承擔違約責任;
3.4 由於不可抗拒力導致本協定不能履行,雙方均不承擔違約責任,雙方共同協商變更或解除本協定;
3.5 本協定一式兩份,甲乙雙方各持一份。
第四條 付款方式
郵局匯款:
4.1 本協定簽字生效後,乙方將租片費_________元人民幣經協定方式支付給甲方。
郵局匯款:
收款地址:_________
郵政編碼:_________
第五條 圖片交付方式
5.1 甲方交付圖片於乙方的方式: □ 網路傳輸 □ CD-ROM □ 正片
5.2 甲方在收到乙方的租片費後,按契約約定的交付圖片方式給乙方交付圖片。
第六條 其他
6.1 如有未盡事宜,雙方另行約定,其約定補充協定與本協定具有同等效力。
甲 方(蓋章):_________
乙 方(蓋章):_________
地 址:_________
地 址:_________
聯繫電話:_________
聯繫電話:_________
授權代表(簽字):_________
授權代表(簽字):_________
_________年____月____日
_________年____月____日
簽訂地點:_________
簽訂地點:_________