解除勞動契約通知書 英文

解除勞動契約通知書 英文 篇1

Notification of Termination of Employment Contract

(員工通知聯)

(Notice to employees)

先生/女士:

Mr/Mrs:

因 原因,公司決定從 年 月 日起與你解除勞動契約。貴、我雙方於 不再繼續履行。請於月日按照公司規定將所有工作交接完畢並辦理完離職手續。

特此通知。

Our company decides to conclude a employment contract on ___________. You and our company signed employment contract on ___________,and we both will not perform the contract. Please follow the company policy to finish the work transferring and handling resignation procedures on___________.

That’s all

通知方(簽章):

Notify party (Signature):

Date:

簽收回執

Signed receipts

本人已收執同上列內容的《解除勞動契約通知書》。

I’ve received the Notification of Termination of employment contract as upper content.

被通知方(員工)簽名:

Notified party (employee) Signature:

日期:20 年 月 日

Date:

解除勞動契約通知書

Notification of Termination of Employment Contract

(單位存根聯)

(Company stub form)

先生/女士:

Mr/Mrs:

因原因,公司決定從年 月日簽訂的勞動契約,不再繼續履行。請於日按照公司規定將所有工作交接完畢並辦理完離職手續。

特此通知。

Our company decides to conclude a employment contract on ___________. You and our company signed employment contract on ___________,and we both will not perform the contract. Please follow the company policy to finish the work transferring and handling resignation procedures on___________.

That’s all.

通知方(簽章):

Notify party (Signature):

日期Date:

解除勞動契約通知書 英文 篇2

Rm 2801, Tai'an Bldg., No 38-2 Minzu Ave., Nanning, Guangxi 530022, PRC

Tel: +86 771 588 7355 Fax: +86 771 588 7266()有限公司

地址: 電話: - 傳真: -.

Agreement to Terminate the Labor Contract

Name of Employer(Party A):Name of Employee(Party B):

Party A and Party B entered into a 3-year Labor Contract on 28 November 20xx. Upon Party B’s request, after mutual negotiations, both parties have agreed to terminate the Labor Contract and therefore reached the following agreement:

1、 Upon signing of this agreement, the previous labor contract is

immediately terminated. Both parties shall proceed with work hand-over accordingly in line with company’s policies;

2、 Party A agree to pay Party B a lump sum of RMB7000 as compensation

for termination of the labor contract;

3、 Upon terminating the labor contract, either of the parties shall not make

or threaten to make any claims or take labor arbitration or litigation against the other party;

4、 This agreement shall come into effect upon signing by both parties;

5、 This agreement is made in two originals, and each party holds one of

these. The two originals have the same legal effect;

6、 This agreement is made in both Chinese and English. If there is any

discrepancy between the English and Chinese version, the Chinese version shall prevail;

7. This agreement shall be construed in accordance with the Chinese law

and governed by Chinese law;

Party A Representative (Signature):

Date:

Party B(Signature):

Date:

Rm 2801, Tai'an Bldg., No 38-2 Minzu Ave., Nanning, Guangxi 530022, PRC

Tel: +86 771 588 7355 Fax: +86 771 588 7266

解除勞動契約通知書 英文 篇3

notice

our class will go to the red star farm to help the farmers to pick the apples to morrow morning. we' ll meet outside the school gate at 6:30 tomorrow morning and will go to the farm by bus. we' 1! have lunch on the farm. you' d better put on your old clothes. please get to school on time tomorrow morning.

the headmaster's office