關於萬聖節的經典詩歌大全

關於萬聖節的經典詩歌大全 篇1

每年十月的最後一天是美國的萬聖節,又稱鬼節。

在這一天,很多人化妝成各種戲劇性的樣子上下班,以鬼怪形像居多。

到了晚上,家家戶戶把刻好臉的南瓜燈點亮;

化妝的小孩子們三五結伴挨家挨戶地敲門要糖果,

在門口要大聲說:“要么給糖,要么搗亂!”

今日正是萬聖節。

關於萬聖節的經典詩歌大全 篇2

地獄的曇花

在暗處的天空

一現

比天堂更加攝人心魄

被女巫搬來的遊樂場

濃霧閃爍

磷火睡夢中的人們

被水汽點燃

“嘭”的一聲

人潮如煙花

由地面向天空開放

在這場遊戲死亡的節日裡

的快樂——不說英語

所有人揮動手臂

像樹木互相靠近

摩天輪,一場緩慢的

輪迴,擠,壓,推,搡

不同膚色的人們等待

無奈得親密無間

像一枚釘子,在隊伍最後

我把時間釘在喧譁無法企及的地方

對於這場輪迴的歡樂

我有足夠的耐心

這來自我在西關

老屋的天井裡,等待升起

英倫滿月的經驗

像一場焰火

從低處被摩天輪舉起的欲wang,絢麗迅速消失

關於萬聖節的經典詩歌大全 篇3

是先有遊戲創造了惡魔?

還是有了惡魔才產生了遊戲?

這是一個有趣且沉重的話題。

當神秘的暗夜降臨,

惡魔們在幽黑的角落裡竊喜,

因為有了遊戲的荒謬規律,

它們一個個變的肆意無忌。

為了滿足自私陰險的心理,

可以將同類隨心侮辱詐欺,

為了將萬能的金錢更多獲取,

不惜使無數同類無立錐之地。

當午夜盛宴的高chao來到,

在面具下含笑觀賞著弱者自fen的樂趣。

節日使虛幻和現實交織在一起,

鬼怪嗜血的貪慾已壓倒貧弱生存的權利。

當第一縷曙光出現在天際,

我並未看到惡魔們應有的結局,

清晨如往日一般毫無生機,

惡魔怪誕的惡作劇似乎不留痕跡。

關於萬聖節的經典詩歌大全 篇4

是先有遊戲創造了惡魔?

還是有了惡魔才產生了遊戲?

這是一個有趣且沉重的話題。

當神秘的'暗夜降臨,

惡魔們在幽黑的角落裡竊喜,

因為有了遊戲的荒謬規律,

它們一個個變的肆意無忌。

為了滿足自私陰險的心理,

可以將同類隨心x辱詐欺,

為了將萬能的金錢更多獲取,

不惜使無數同類無立錐之地。

當午夜盛宴的高x來到,

在面具下含笑觀賞著弱者自x的樂趣。

節日使虛幻和現實交織在一起,

鬼怪嗜血的貪慾已壓倒貧弱生存的權利。

當第一縷曙光出現在天際,

我並未看到惡魔們應有的結局,

清晨如往日一般毫無生機,

惡魔怪誕的惡作劇似乎不留痕跡。

關於萬聖節的經典詩歌大全 篇5

This is Halloween

This is Halloween

這就是萬聖節

Boys and girls of every age

每個年齡的男孩和女孩

Wouldn't you like to see something strange?

你不希望看到一些奇怪的東西?

Come with us and you will see

跟著我們,你將會看到

This, our town of Halloween

這裡,我們的萬聖鎮

This is Halloween, this is Halloween

這就是萬聖節,這就是萬聖節

Pumpkins scream in the dead of night

南瓜在死亡之夜尖叫

This is Halloween, everybody make a scene

這就是萬聖節,人人都要露一手

“Trick or treat” till the neighbors gonna die of fright

”不給糖果就搗蛋”,玩到鄰居嚇出病

It's our town, everybody scream

這是我們的小鎮,每個人都尖叫

In this town of Halloween......

在這個萬聖鎮裡......

I am the one hiding under your bed

我藏在你的床下

Teeth ground sharp and eyes glowing red

有貼地的尖牙和血紅的眼

I am the one hiding under yours stairs

我躲在你的樓梯下

Fingers like snakes and spiders in my hair

有著蛇形手指和爬在頭髮中的蜘蛛

This is Halloween, this is Halloween

這就是萬聖節,這就是萬聖節

Halloween! Halloween! Halloween! Halloween!

萬聖節!萬聖節!萬聖節!萬聖節!

In this town we call home

這個小鎮是我們的家

Everyone hail to the pumpkin song

人人都歡唱著南瓜頌

In this town, don't we love it now?

我們怎么會不愛這個鎮呢?

Everybody's waiting for the next surprise

每個人都在等待下一個驚喜

Round that corner, man hiding in the trash can

轉個彎,我們躲進垃圾桶

Something's waiting no to pounce, and how you'll......

等不及的去偷襲,然後你會......

Scream! This is Halloween

尖叫!這才是萬聖節

Red 'n' black, slimy green

黑中帶紅,泥濘的綠

Aren't you scared?

難道你不怕嗎?

Well, that's just fine

恩~,這才剛剛好

Say it once, say it twice

說一次,說兩次

Take a chance and roll the dice

碰個運氣,擲骰子

Ride with the moon in the dead of night

在漆黑的夜晚騎上月亮

Everybody scream, everybody scream

人人尖叫,人人尖叫

In our town of Halloween!

在我們的萬聖鎮!

I am the clown with the tear-away face

我是會變臉的小丑

Here in a flash and gone without a trace

來無影,去無蹤

關於萬聖節的經典詩歌大全 篇6

Trick or treat不給糖就搗蛋

Trick or treat.

不給糖就搗蛋

Smell my feet.

聞聞我的腳

Give me something good to eat.

給我好吃的東西

Ghosts, witches, and goblins, too.

鬼.巫婆.小精靈

Are waiting in the dark for you.

正在黑暗中等著你

The witch is riding on a broomstick.

巫婆正騎在掃把上

She is warming up the big black kettle.

她正熱著黑色的爐子

She is cooking small toads and spiders.

她正在煮蟾蜍和蜘蛛

She is feeding all the ghosts and goblins.

她正在餵所有的鬼和小精靈

We are all scared to death.

我們全部怕的要死

Trick or treat! Trick or treat!

不給糖就搗蛋.不給糖就搗蛋

Give me something good to eat!

給我好吃的東西

If you don’t, I don’t care.

如果你不給,沒關係

I’ll steal your underwear.

我會偷走你的內衣褲

Trick or treat! Trick or treat!

不給糖就搗蛋.不給糖就搗蛋

I want something good to eat!

我要好吃的東西

Trick or treat! Trick or treat!

不給糖就搗蛋.不給糖就搗蛋

Give me something nice and sweet.

給我好吃的東西

Give me candy and an apple, too.

給我糖果和蘋果

And I won’t play a trick a trick on you!

這樣我就不會捉弄你

關於萬聖節的經典詩歌大全 篇7

The Candy King

There was a king who loved Halloween

He waited each year for this scary scene.

He sneaked out to hang on his door

Black bats and witches and spooks galore.

The midnight hour was his favorite time

With monsters covering snakes with slime.

As twelve o'clock chimed through the stars

He opened up his snickers bars.

—Boudi Gouge

Unicoi Middle School

Erwin, Tennessee

關於萬聖節的經典詩歌大全 篇8

夜晚已經降臨,

四周只有微弱的燈光。

恐怖的音樂一遍遍響著,

說不定——隨時有“鬼”突然冒出來,

讓人驚叫連連。

——這是“鬼”們最愛的音樂,

小孩子就是“鬼”的扮演者。

“小鬼”們可都是大饞貓,

吵著讓“鬼媽媽”要吃糖。

這是一個黑色流淌的節日,

南瓜和骷髏的面具大行其道,

誰面目猙獰誰就是贏家。

我們就想讓鬼都害怕!

哈哈,我們都喜歡這個搞怪的節日,

讓學習的壓力都見鬼去!

但我們知道有所節制,

爭取不把心臟有病的人嚇昏!

關於萬聖節的經典詩歌大全 篇9

狂歡因為寂寞?

壓抑才是害怕

對寂寞正視!

明白我們都有女巫的原型,

才有膽量戴上

黑色尖桶帽子

掃帚招來了死神

他本來就是最真誠的朋友

該來是就來, 該帶走的帶走

總勝過滿口『萬壽無疆』

高呼『千秋百世』的

偽君子!

這晚群魔亂舞

這晚南瓜咧齒

這夜我偏要愛上

勇敢的無頭騎士.

三百六十四夜的呆板

為了等待一宵的放恣

執起陰森的鐮刀

脫下了純情的外衣

青春一縱即逝

激情只燃燒一瞬

管他什麼道德規條

我只要今晚的放恣!!!

關於萬聖節的經典詩歌大全 篇10

The Witches Caldron

by William Shakespeare

"Eye of newt, and toe of frog,

Wool of bat, and tongue of dog"

"Adder's fork, and blind-worm's sting,

Lizard's leg, and owlet's wing"

"For a charm of powerful trouble,

Like a hell-broth boil and babble"

"Double, double, toil and trouble,

Fire burn, and caldron bubble"

關於萬聖節的經典詩歌大全 篇11

是先有遊戲創造了惡魔?

還是有了惡魔才產生了遊戲?

這是一個有趣且沉重的話題。

當神秘的暗夜降臨,

惡魔們在幽黑的角落裡竊喜,

因為有了遊戲的荒謬規律,

它們一個個變的肆意無忌。

為了滿足自私陰險的心理,

可以將同類隨心凌辱詐欺,

為了將萬能的金錢更多獲取,

不惜使無數同類無立錐之地。

當午夜盛宴的高潮來到,

在面具下含笑觀賞著弱者自焚的樂趣。

節日使虛幻和現實交織在一起,

鬼怪嗜血的貪慾已壓倒貧弱生存的權利。

當第一縷曙光出現在天際,

我並未看到惡魔們應有的結局,

清晨如往日一般毫無生機,

惡魔怪誕的惡作劇似乎不留痕跡。

關於萬聖節的經典詩歌大全 篇12

今天我帶著面具

想像你的樣子在篝火通明的夢裡

突然 有一群人拿著蘿蔔燈圍著你

你問我他們在乾什麼

我低語這是在驅鬼

這時有一個虔誠的威爾斯人

走到了你的面前

公主我們給你點亮陽光

那時你像月亮

清晰快樂

夢醒了空靈的夜空告訴我

公主睡著了

森林裡的鬼們也都睡著了

我安心的睡了

公主沒事了

公主萬聖節快樂

晚安