資料有償翻譯委託契約 篇1
甲方:
乙方:
關於乙方接受甲方委託,進行資料翻譯事宜,經甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯契約。
1。稿件說明:
文稿名稱:
翻譯類型為:英譯中/中譯英
總翻譯費為:
交稿時間:
2字數計算:
無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數計價,按電腦工具列字數統計的"字元數(不計空格)"為準。小件翻譯:不足1000字按1000字計算。
3。筆譯價格(單位:RMB/千字)
中譯英___元英譯中___元
4付款方式
簽訂契約之日甲方支付總翻譯費的50%即人民幣_____元,甲方接收譯稿後3日內支付全部翻譯費餘款。
5。翻譯質量:
乙方翻譯稿件需準確,通順,簡潔得體。一旦出現質量問題,乙方有義務無償為甲方修改一到兩次。力求滿足甲方要求。如果因質量問題發生衝突,應該提請雙方認可的第三方評判,或直接申請仲裁
6原稿修改與補充:
如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費後,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數,以協定的單價計算翻譯費給乙方
7交稿方式:
乙方可根據具體需要,採取以下交稿方式中的任一種來交稿:列印稿、電腦軟碟、傳真、電子郵件。
8著作權問題:
乙方對於甲方委託檔案內容的著作權問題不負責,由甲方負全責。保密性:乙方以翻譯為業,遵守翻譯職業道德,對其譯文的保密性負責。
本契約一式二份,雙方各執一份,授權人簽字,蓋章生效。傳真件有效。
甲方:(簽章)
乙方:(簽章)
年月日
資料有償翻譯委託契約 篇2
法醫司法鑑定所(或中心):_________________
現有,性別:_________________,年齡:_________________歲,住址:_________________,身份證號碼:_________________。
因受傷程度等事宜,現委託你所進行法醫鑑定:_________________
01、損傷程度;02、損傷與疾病關係;03、交通事故致殘程度;04、工傷致殘程度;05、勞動能力;06、聽覺能力;07、智商能力;08、視覺功能;09、性功能;10、治療康復時間;11、致傷物推斷;12、致傷方式;13、醫療損害賠償(醫療過錯、損害後果及二者的因果關係);14、保外就醫;15、護理等級和期限;16、後期治療費;17、殘疾器具費用;18、營養費。
鑑定事項用途:_________________訴訟仲裁調處其它
其他要求:_________________
委託單位(人):_________________
年月日
資料有償翻譯委託契約 篇3
委託方:
翻譯方接受委託方委託,進行資料翻譯。經雙方同意,簽訂以下翻譯契約。
1.文稿名稱:
翻譯類型為:英譯中/中譯英
交稿時間:
2.字數計算
無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數計價,按電腦工具列字數統計的"字元數(不計空格)"為準。小件翻譯:不足1000字按1000字計算.
3.筆譯價格(單位:rmb/千字)
4.付款方式
接收譯稿後____日內支付全部翻譯費
5.翻譯質量:
翻譯方翻譯稿件需準確,通順,簡潔得體。一旦出現質量問題,翻譯方有義務無償為委託方修改一到兩次。力求滿足委託方要求。如果因質量問題發生衝突,應該提請雙方認可的第三方評判。
6.原稿修改
如委託方原稿修改,而需翻譯方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費後,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。
7.中止翻譯
如委託方在翻譯方翻譯過程中,要求中止翻譯,委託方須根據翻譯方的翻譯進度,按翻譯方已經翻譯的字數,以協定的單價計算翻譯費給翻譯方。
8.交稿方式
翻譯方可根據具體需要,採取以下交稿方式中的任一種來交稿:列印稿、電腦軟碟、傳真、電子郵件。
翻譯方對於委託方委託檔案內容的著作權問題不負責,由委託方負全責.保密性:翻譯方以翻譯為業,遵守翻譯職業道德,對其譯文的保密性負責。
本契約一式二份,雙方各執一份,授權人簽字,蓋章生效。
委託方(簽章)翻譯方(簽章)
年月日