涉外運輸契約樣本

涉外運輸契約樣本 篇1

日期: 契約號碼:

date: contract no.:

買 方: (the buyers) 賣方: (the sellers)

茲經買賣雙方同意按照以下條款由買方購進,賣方售出以下商品:

this contract is made by and between the buyers and the sellers; whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:

(1) 商品名稱:

name of commodity:

(2) 數 量:

quantity:

(3) 單 價:

unit price:

(4) 總 值:

total value:

(5) 包 裝:

packing:

(6) 生產國別:

country of origin :

(7) 支付條款:

terms of payment:

(8) 保 險:

insurance:

(9) 裝運期限:

time of shipment:

(10) 起 運 港:

port of lading:

(11) 目 的 港:

port of destination:

(12)索賠:在貨到目的口岸45天內如發現貨物品質,規格和數量與契約不附,除屬保險公司或船方

責任外,買方有權憑中國商檢出具的檢驗證書或有關檔案向賣方索賠換貨或賠款。

claims:

within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable, the buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the c.c.i.c and the relative documents to claim for compensation to the sellers

(13)不可抗力:由於人力不可抗力的原由發生在製造,裝載或運輸的過程中導致賣方延期交貨或不

能交貨者,賣方可免除責任,在不可抗力發生後,賣方須立即電告買方及在14天內以

空郵方式向買方提供事故發生的證明檔案,在上述情況下,賣方仍須負責採取措施盡

快發貨。

force majeure :

the sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods due to force majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. the sellers shall advise the buyers immediately of the occurrence mentioned above the within fourteen days there after . the sellers shall send by airmail to the buyers for their acceptancea certificate of the accident. under such circumstances the sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the deliveryof the goods.

(14)仲裁:凡有關執行契約所發生的一切爭議應通過友好協商解決,如協商不能解決,則將分歧提

arbitration :

all disputes in connection with the execution of this contract shall be settled friendly through negotiation. in case no settlement can be reached, the case then may be submitted for arbitration to the arbitration commission of the china council for the promotion of international trade in accordance with the provisional rules of procedure promulgated by the said arbitration commission . the arbitration committee shall be final and binding upon both parties. and the arbitration fee shall be borne by the losing parties.

買方: 賣方:

--------------------- ---------------------

涉外運輸契約樣本 篇2

契約編號:_____

甲方:_____公司(以下簡稱供方),由_____代表。

乙方:_____公司(以下簡稱購方),由_____代表。

目錄

第一條 契約標的

第二條 技術資料

第三條 供貨條件--包裝和標記

第四條 設備質量

第五條 契約價格和支付條件

第六條 保證

第七條 不可抗力

第八條 仲裁

第九條 通知

第十條 語言

第十一條 其他條件

附屬檔案1 設備技術說明書

甲方___(供方)與乙方____(購方)達成如下協定:

第一條 契約標的

供方同意出售,購方同意購買____。(詳見本契約附屬檔案1,該附屬檔案為本合

第二條 技術資料

供方應向購方提供設備使用及維修技術資料一份,購方負有對該技術資料保密

第三條 供貨條件--包裝和標記

供方應在設備全額信用證開立之後的__個月內用密封貨櫃或其他包皮包裝

供方有權從任何對其方便的港口發運設備。

供方應把設備運至商定的獨立國協東海岸___港。

自設備從船舷運抵獨立國協遠東港口時起滅失和(或)損壞的風險由供方轉移到

供方承擔設備運輸的一切費用及運抵港口前的保險費。

設備從獨立國協港口繼續運到安裝地的一切費用由購方承擔。

發貨前__天內供方應向購方通知發運情況,明確交通工具的種類和名稱、計

購方應支付履行海關手續的所有費用和一切與設備運入獨立國協境內有關的開支

設備和技術資料用密封貨櫃或其他包皮裝運並附具包裝清單,標記使用英語

發貨單證包:

(1)發貨帳單(三份)

(2)海運提單

(3)裝箱單

(4)保險單

第四條 設備質量

按本契約所供設備的質量應符合生產廠家的技術條件。如生產廠家有保證書

第五條 契約價格和支付條件

所供設備的總額為___美元(cif價)。購方應在契約簽訂後的__天內

開證行應為獨立國協外經銀行或日本、南韓、西歐、美國、加拿大的某家銀行。

一切與在開證行開立信用證有關的費用由購方承擔,而一切與議付行收取信用

證有關的費用由供方承擔。

支付在向議付行提交下列單據後進行:

(1)發貨帳單(3份)

(2)海運提單

(3)裝箱單

(4)保險單

第六條 保證

供方保證所供設備在投入使用日起的__個月內,但不超過發貨日起的__月

第七條 不可抗力

在發生不可抗力情況致使契約一方不能全部或部分履行本契約的義務時,按此

不可抗力情況是指雙方不能預見或預測的由於非常事件而出現的情況,即:影

因不可抗力情況而不能履行義務的一方,應在不可抗力情況發生和停止的20

如這些情況延續3個多月,每一方都有權拒絕繼續履行本契約義務,同時任何

第八條 仲裁

所有可能由本契約而產生的糾紛或分歧均應由契約雙方友好解決。

如果無法解決糾紛,則該糾紛應提交莫斯科市外貿仲裁委員會按其業務規章審

第九條 通知

一切通知等雙方均應按本契約條件以書面形式進行。

第十條 語言

本契約用俄語書就。供方提供英文的全部技術資料和供貨單證。

第十一條 其他條件

自本契約簽署之日起,所有在此以前的有關談判和往來信函均告失效。

對本契約的任何修改和補充只有在以書面形式形成並經雙方有關全權代表簽字

任何一方都無權在未徵得對方書面同意之前將自己對契約的權利和義務轉讓給

本契約於____年____在俄羅斯___簽署。一式兩份,兩份具有同等

效力。

供方:_____

購方:_____

附屬檔案1

本附屬檔案為__和___於____簽訂的第___號購貨契約不可分割的一部

按照契約規定的條件,___供應下列設備:

┌────┬──────┬────┬───┬───┬────┬────┐

│ 順序 │商品(設備)│ 計量 │ 單位 │ 數量 │ 每批 │ 貨幣 │

│ 號碼 │名稱 │ 單位 │ │ │ 價格 │ 名稱 │

├────┼──────┼────┼───┼───┼────┼────┤

│ 1 │ 2 │ 3 │ 4 │ 5 │ 6 │ 7 │

├────┼──────┼────┼───┼───┼────┼────┤

│ │ │ │ │ │ │ │

├────┼──────┼────┼───┼───┼────┼────┤

│ │ │ │ │ │ │ │

├────┼──────┼────┼───┼───┼────┼────┤

│ │ │ │ │ │ │ │

└────┴──────┴────┴───┴───┴────┴────┘

涉外運輸契約樣本 篇3

甲方:_________

乙方:_________

甲乙雙方本著公平互惠、誠實信用的原則,經協商一致,達成鮮奶供應協定如下:

一、甲方承諾:

1.利用_________銀行對_________政府的奶牛發展專項貸款_________元(以下簡稱_________貸款),用_________時間,為乙方在_________投資的_________乳業有限責任公司(以下簡稱新企業)建立牧場,提供所需奶源。

2.新企業享有上述牧場(養牛戶)及所轄奶區的獨家收奶權。這種權利不受任何其它協定的約束。不轉讓給除新企業以外的第三方。當新企業該權利受到侵犯時,將迅速進行干預、制止。

3._________貸款用於發展_________頭以上規模的牧場(養牛戶)。在_________年內使這種牧場(養牛戶)所提供的鮮奶完全滿足新企業的需要。

4._________貸款將用於下述牧場(養牛戶)的建設:_________;_________;_________。

5.當政府有其它奶源設施(收奶站、擠奶設備、貯運設備等)方面的投資時,向新企業享有獨家收奶權的牧場傾斜,重點扶持,優先配備。

6.在同牧場(養牛戶)簽訂_________貸款養牛契約中,必須明確規定,所產牛奶交售給新企業。

7.根據新企業對鮮奶收購量的要求,在_________天內增減鮮奶供應量。

8.及時向新企業提供相關信息。在制訂有關規定時認真聽取企業意見和建議。協助解決企業在發展過程中遇到的其它問題。

二、乙方承諾:

1.在鮮奶收購中,嚴格執行國家標準及企業標準。

2.制訂合理的牛奶收購價格。實行以質論價,不壓級壓價或抬級抬價。

3.按時足額發放奶資。

4.收奶量需調整時應提前_________天以書面形式通知甲方。

5.實行奶證管理。為牧場(養牛戶)提供相關服務。認真聽取他們的意見和建議。

6.根據甲方提供的牧場(養牛戶)貸款契約及通知可為其代扣_________貸款本金和利息。牧場(養牛戶)如有疑議時,此代扣即不在執行,由牧場(養牛戶)與甲方另行協商。

三、試產期及正式投產時的奶源供應。

1.新企業維修、改造。(從契約生效、資產交接完畢開始計算以下同)完成後進入試產期。試產期開工所需鮮奶量新企業應提前_________天通知乙方。

2.試產期第一天需提供鮮奶_________噸。以後按每_________天增加鮮奶_________噸的速度增加。到試產期結束時達到日供鮮奶_________噸。

3.試產期間新企業無正當理由不得拒收計畫內鮮奶。遇特殊情況時,新企業應同甲方友好協商共同處理。

3.新企業試產期及正式投產所需鮮奶甲方將制訂具體計畫組織實施。試產期間及正式投產_________天內由甲方組織奶源到廠交售。

四、_________乳業有限責任公計畫:

1.至_________年_________月,日處理鮮奶能力達到_________噸;

2.至_________年_________月,日處理鮮奶能力達到_________噸;

3.至_________年_________月,日處理鮮奶能力達到_________噸。

五、違約責任:在試產期內,如甲方不能保證乙方鮮奶量計畫供應,則由甲方與_________市政府連帶承擔,按協定收奶量價格乘以天數賠償損失,同時應切實保證在試產期內穩定持繼供應,不詳部分以主協定為準。

六、本協定未盡事宜雙方協商解決。

七、本協定一式_________份,雙方各執_________份。

甲方(簽章):_________ 乙方(簽章):_________

_________年____月____日 _________年____月____日