國家租房契約

國家租房契約 篇1

訂立契約雙方:

出租方:______,以下簡稱甲方

承租方:______,以下簡稱乙方

根據《民法典》及有關規定,為明確甲、乙雙方的權利義務關係,經雙方協商一致,簽訂本契約。

第一條房屋概況

甲方將自有的坐落在______市______街______巷______號的房屋______棟______間,建築面積______平方米、使用面積______平方米,類型______,結構等級______,完損等級______,主要裝修設備______,出租給乙方作______使用。

第二條租賃期限

租賃期共______個月,甲方從______年______月______日起將出租房屋交付乙方使用,至______年______月______日收回。

乙方有下列情形之一的,甲方可以終止契約,收回房屋:

1.擅自將房屋轉租、分租、轉讓、轉借、聯營、入股或與他人調劑交換的。

2.利用承租房屋進行非法活動,損害公共利益的。

3.拖欠租金個月或空關個月的。

契約期滿後,如甲方仍繼續出租房屋的,乙方擁有優先承租權。

租賃契約因期滿而終止時,如乙方確實無法找到房屋,可與甲方協商酌情延長租賃期限。

第三條租金和租金交納期限、稅費和稅費交納方式

甲乙雙方議定月租金______元,由乙方在______月______日交納給甲方。先付後用。甲方收取租金時必須出具由稅務機關或縣以上財政部門監製的收租憑證。無合法收租憑證的乙方可以拒付。

甲乙雙方按規定的稅率和標準交納房產租賃稅費,交納方式按下列第____款執行:

1.有關稅法和鎮政發第34號檔案規定比例由甲、乙方各自負擔;

2.甲、乙雙方議定。

第四條租賃期間的房屋修繕和裝飾

1.修繕房屋是甲方的義務。甲方對出租房屋及其設備應定期檢查,及時修繕,做到不漏、不淹、三通和門窗好,以保障乙方安全正常使用。修繕範圍和標準按城建部城住公字第3號通知執行。

2.甲方修繕房屋時,乙方應積極協助,不得阻撓施工。

3.出租房屋的修繕,經甲乙雙方商定,採取下述第______款辦法處理:

4.按規定的維修範圍,由甲方出資並組織施工;

5.由乙方在甲方允諾的維修範圍和工程項目內,先行墊支維修費並組織施工,竣工後,其維修費用憑正式發票在乙方應交納的房租中分______次扣除;由乙方負責維修;甲乙雙方議定。

6.乙方因使用需要,在不影響房屋結構的前提下,可以對承租房屋進行裝飾,但其規模、範圍、工藝、用料等均應事先得到甲方同意後方可施工。對裝飾物的工料費和租賃期滿後的權屬處理,雙方議定:工料費由______方承擔;所有權屬______方。

第五條租賃雙方的變更

1.如甲方按法定手續程式將房產所有權轉移給第三方時,在無約定的情況下,本契約對新的房產所有者繼續有效;

2.甲方出售房屋,須在三個月前書面通知乙方,在同等條件下,乙方有優先購買權;

3.乙方需要與第三人互換用房時,應事先徵得甲方同意,甲方應當支持乙方的合理要求。

第六條違約責任

1.甲方未按本契約第一、二條的約定向乙方交付符合要求的房屋,負責賠償元。

2.租賃雙方如有一方未履行第四條約定的有關條款的,違約方負責賠償對方元。

3.乙方逾期交付租金,除仍應補交欠租外,並按租金的______%,以天數計算向甲方交付違約金。

4.甲方向乙方收取約定租金以外的費用,乙方有權拒付。

5.乙方擅自將承租房屋轉給他人使用,甲方有權責令停止轉讓行為,終止租賃契約。同時按約定租金的______%,以天數計算由乙方向甲方支付違約金。

6.本契約期滿時,乙方未經甲方同意,繼續使用承租房屋,按約定租金的______%,以天數計算向甲方支付違約金後,甲方仍有終止契約的申訴權。

上述違約行為的經濟索賠事宜,甲乙雙方議定在本契約簽證機關的監督下進行。

第七條免責條件

1.房屋如因不可抗拒的原因導致損毀或造成乙方損失的,甲乙雙方互不承擔責任。

2.因市政建設需要拆除或改造已租賃的房屋,使甲乙雙方造成損失,互不承擔責任。

因上述原因而終止契約的,租金按實際使用時間計算,多退少補。

第八條爭議解決的方式

本契約在履行中如發生爭議,雙方應協商解決;協商不成時,任何一方均可向房屋租賃管理機關申請調解,調解無效時,可向市工商行政管理局經濟契約仲裁委員會申請仲裁,也可以向人民法院起訴。

第九條契約生效

本契約未盡事宜,甲乙雙方可共同協商,簽訂補充協定。補充協定報送市房屋租賃管理機關認可並報有關部門備案後,與本契約具有同等效力。

本契約一式___份,其中正本__份,甲乙方各執份;副本____份,送市房管局、工商局備案。

出租方:

法定代表人:

委託代理人:

地址:

開戶銀行:

帳號:

電話:

簽約地點:

契約有效期限:____年____月____日至____年____月____日

承租方:

法定代表人:

委託代理人:

地址:

開戶銀行:

帳號:

電話:

簽約地點:

契約有效期限:____年____月____日至____年____月____日

國家租房契約 篇2

出租方(甲方):_______身份證:__________________聯繫電話:_________ __承租方(乙方):_______身份證:__________________聯繫電話:_______ __

1.房屋基本情況

甲方房屋(以下簡稱該房屋)坐落於___ 建築面積____平方米,屋內設施有:

2.租賃期限

租賃期限自____年___月___日至___年___月___日止。

3.租金

該房屋租金為(人民幣)_ ___千___百__拾__元整。

4.付款方式

租金半年付,乙方應於本契約生效之日向甲方支付壓金(人民幣)_ __千元,半年租金 千元;乙方於 月 日前,支付下半年的租金___元交付給甲方。

5.關於房屋租賃期間的有關費用

在房屋租賃期間,以下費用由乙方支付:水電費、煤氣費、暖氣費。

6.租賃期滿

租賃期滿後,本契約即終止,屆時乙方須將房屋退還甲方。如乙方要求繼續租賃,則須提前____個月向甲方提出,甲方如同意繼續租賃,則續簽租賃契約。

7.提前終止契約

租賃期間,任何一方提出終止契約,需提前_____月書面通知對方,經雙方協商後簽訂終止契約書,在終止契約書籤訂前,本契約仍有效。

8.契約份數

本契約連同附屬檔案共___頁,一式___份,甲、乙雙方各執一份,均具有同等效力。

甲方(公章):_________乙方(公章):_________

法定代表人(簽字):_________ 法定代表人(簽字):_________

_________年____月____日 _________年____月____日

國家租房契約 篇3

出租方:___ (以下簡稱甲方)

聯繫地址:______

證件號碼:______

電 話:______

傳 真:______

郵政編碼:______

租房契約承租方:___(以下簡稱乙方)

聯繫地址:______

證件號碼:______

電 話:______

傳 真:______

郵政編碼:______

甲乙雙方經協商,於_ 年_月_日訂立本租房契約,並就以下各條款達成協定:

第一條:租賃範圍及用途

1、甲方同意將_ 市_ 路____的房屋及其設施租賃給乙方,計租建築面積為平方米。甲方《房屋產權證》(產權證編號:_ 字第_ 號)

2、乙方租用上述房屋作__ 之用,未經甲方同意,乙方不得將房屋另作他用或轉租。

第二條:提供設備

1、甲方向乙方提供相應的 房內設備另立清單租房契約,清單租房契約與本租房契約同時生效等設施。

2、乙方使用上述設備所發生的各項費用由乙方承擔。

第三條:租賃期限

1、租賃期自_ 年_月_日起至_ 年_月_日止。

2、租賃期滿後乙方若需續租,須在租房契約期滿前一個月書面通知甲方。在同等租約條件下,及在本租房契約租賃期內,乙方誠實履行本租房契約各項責任的前提下,則乙方有優先續租權,但須重新確定租金和簽訂租賃租房契約。

第四條:租金

租金為每月__ 人民幣,如租期不滿一個月,可按當月實際天數計算。

第五條:支付方法

1、租金須預付,乙方以每_個月為一個支付周期,乙方每_個月支付一次,甲方在相關月份前十五天通知乙方付款,乙方收到甲方付款通知後,即在十五天內支付下個月的租金,以此類推。

2、乙方須將租金付給甲方抬頭的銀行賬號:

開戶銀行:____

賬 號:____

抬 頭:____

3、乙方也可以現金方式支付給甲方。

第六條:物業管理費及其它費用

1、物業管理費由_ 方按照物業管理公司的有關規定和收費標準支付。

2、租賃場所內的清潔由乙方自行負責。

3、其他因使用該房屋所產生的有關費用由乙方負擔,如:水、電、煤氣、有線電視、電話費等。

第七條:押金

1、為保證本租房契約的全面履行,在簽訂本租房契約時,乙方應支付給甲方個月租金的押金,押金不計利息,租房契約終止時,退還乙方。若乙方不履行租房契約,則押金不予返還;若甲方不履行租房契約,則應將押金全額返還並賠償乙方壹個月的租金費用作為因租房造成的損失。但因市容整頓和市政動遷而無法續租的房屋除外,甲方可不作任何損失賠償,此契約即可終止。

2、租借期內,無特殊情況,甲乙雙方不得私自隨意加減租金和更改終止契約租借期。

3、甲方有權向乙方查閱支付國際長途的費用,或乙方使用國際長途電話,可由甲方代買"國際長途電話使用卡",費用由乙方支付(根據卡上密碼可在室內電話機上直撥)。甲方有權向乙方追索。

第八條:禁止租賃權的轉讓及轉借乙方不得發生下列行為:

1、 租賃權轉讓或用作擔保。

2、 將租賃場所的全部或一部分轉借給第三者或讓第三者使用。

3、 未經甲方同意,在租賃場所內與第三者共同使用。

第九條:維修保養

1、 租賃場所內屬於甲方所有的內裝修及各種設備需要維修保養時,乙方應及時通知甲方或物業公司,甲方並及時安排維修保養。重要設備需要進行大修理時,應通知甲方。

2、 上述維修保養費用由甲方承擔,但若由於乙方原因造成的修理,則費用由乙方承擔。

3、 屬乙方所有的內裝修及各種設備需要保養時,由乙方自行進行並承擔費用。

第十條:變更原狀

1、 乙方如對所租的房屋重新裝修或變動設備及結構時,須事先徵得甲方的書面同意,所有費用由乙方承擔。

2、 乙方在實施上述工程時,須與甲方及時聯繫,工程完畢後應通知甲方檢查。

3、 乙方違反本契約上述規定的,甲方有權要求恢復原狀,賠償損失。

第十一條:損害賠償

由於乙方及其使用人或有關人員的故意或重大過失行為而對甲方、其他租戶或者第三者造成損害時,一切賠償均由乙方承擔。

第十二條:甲方免責:

1、 因地震、水災、或非甲方故意造成,或非甲方過失造成的火災、盜竊、各種設備故障而引起的損害,甲方概不負責,但甲方有過錯或重大過失的情況除外。

2、 乙方因被其他客戶牽連而蒙受損害時,甲方概不負責。

第十三條:乙方責任

1、 必須遵守本大樓的物業管理制度。

2、 必須妥善使用租賃場所及公用部分。

3、 不得在大樓內發生下列行為:

(1) 將超重、易燃、易爆、易腐蝕等危險物品帶入樓內或實施其他有害於大樓安全的行為;

(2) 給甲方或其他租戶(業主)帶來損害的行為,以及對整個建築物造成損害的一切行為;

(3) 違反社會治安、國家安全和違法行為。

第十四條:通知義務

1、 甲乙雙方所發生的通知均採用書面形式。

2、 任一方的姓名、商號、地址及總公司所在地、代表者若發生變更時,須及時以書面形式通知另一方。

第十五條:契約終止

因自然災害及其他不可抗力事件,使大樓的全部或一部分損壞、破損而導致乙方租賃場所不能使用時,本契約自然終止。

第十六條:契約解除

乙方如發生以下行為之一時,甲方可不通知乙方而解除本租房契約租房契約,如對甲方造成損失的,乙方還應承擔賠償經濟損失的責任。

1、 租金及其他債務超過半個月以上未付;

2、 租賃場所的使用違反本契約第一條規定的;

3、 違反本契約的有關規定的;

4、 違反本契約第八、第十四條規定的;

5、 給其他租戶(業主)生活造成嚴重妨礙,租戶(業主)反映強烈的;

6、 觸犯法律、法規、被拘留或成為刑事訴訟(公訴)被告的,以及本人死亡或被宣告失蹤等情況發生的;

7、 有明顯失信或欺詐行為的事實的;

8、 甲方出現前述第3、4或第7項行為的,乙方有權不通知甲方而解除租房契約,如對乙方造成損失的,甲方還應賠償乙方遭受的損失。

第十七條:特別說明

1、 除第十六條和第二十條所述原因外,租賃期內,乙方不得解除本租房契約。若遇特殊情況須解除時,須以書面形式提前一個月通知甲方,但不得收回押金。

2、 租房契約簽訂後,租賃期開始前,由於乙方原因須解除契約時,乙方須把已繳的押金作為違約金支付給甲方。

第十八條:租賃場所的歸還

契約終止時,乙方應將租賃場所內屬於乙方所有的一切物品,包括內裝修各類設備、材料全部撤除,使租賃場所恢復原狀,並經甲方檢查認可後由甲方收回,所需費用由乙方承擔。

第十九條:糾紛解決

對本契約的權力、義務發生爭議時,如調解不成,可向有關管轄的房屋所在地的中國法院提出訴訟。

第二十條:補充條款

甲方: ---------------------------乙方:---------------------------

日期: ---------------------------日期:---------------------------

標準的租房契約常用範本三:【LEASE CONTRACT】

出租方(甲方):

Lessor (hereinafter referred to as Party A):

承租方(乙方):

Lessee (hereinafter referred to as Party B):

根據國家有關法律、法規和北京市有關規定,甲、乙雙方在平等自願的基礎上,經友好協商一致,就甲方將其合法擁有的房屋出租給乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,訂立本契約。

Party A and B have reached an agreement through friendly consultation to conclude the following contract.

一、建物地址 / Location of the premises

甲方將其所有的位於北京市區的房屋及其附屬設施在良好狀態下出租給乙方使用。

Party A will lease to Party B the premises and attached facilities owned by itself which is located atand in good condition for .

二、房屋面積 / Size of the premises

出租房屋的登記面積為平方米(建築面積)。

The registered size of the leased premises is square meters (Gross size).

三、租賃期限 / Lease term

租賃期限自年月日起至年月日止,為期年,甲方應於年月日將房屋騰空並交付乙方使用。

The lease term will be from(month)(day)(year) to_(month)(day)(year). Party A will clear the premises and provide it to Party B for use before(month)(day)(year).

四、租金/ Rental

1. 數額:雙方商定租金為每月元整(含物業管理費和取暖費)。乙方以形式支付給甲方。

Amount: the rental will beper month(including management fees and heating cost).Party B will pay the rental to Party A in the form ofcash..

2. 租金按月為壹期支付;第一期租金於年月日以前付清;以後每期租金於每月的日以前繳納,先付後住(若乙方以匯款形式支付租金,則以匯出日為支付日,匯費由匯出方承擔);甲方收到租金後予書面簽收。

Payment of rental will be one installment everymonth(s).

The first installment will be paid before(month)(day)(year).

Each successive installment will be paid by day of each month. Party B will pay the rental before using the premises and attached facilities (In case Party B pays the rental in the form of remittance, the date of remitting will be the day of payment and the remittance fee will be borne by the remitter.) Party A will issue a written receipt after receiving the payment .

如乙方逾期支付租金超過七天,則每天以月租金的0.5%支付滯納金;如乙方逾期支付租金超過十天,則視為乙方自動退租,構成違約,甲方有權收回房屋,並追究乙方違約責任。

In case the rental is more than 7 working days overdue, Party B will pay 0.5 percent of monthly rental as overdue fine every day, if the rental be paid 10 days overdue, Party B will be deemed to have with drawn from the premises and breach the contract. In this situation, Party A has the right to take back the premises and take actions against party B’s breach.

五、押金 / Deposit

1. 為確保房屋及其附屬設施之安全與完好,及租賃期內相關費用之如期結算,乙方同意於年月日前支付給甲方押金元整,甲方在收到押金後予以書面簽收。

Guarantying the safety and good conditions of the premises and attached facilities and account of relevant fees are settled on schedule during the lease term, party B will payto party A as a deposit before(month)(day)(year). Party A will issue a written receipt after receiving the deposit.

2. 除契約另有約定外,甲方應於租賃關係消除且乙方遷空、點清並付清所有應付費用後的當天將押金全額無息退還乙方。

Unless otherwise provided for by this contract, Party A will return full amount of the deposit without interest on the day when this contract expires and party B clears the premises and has paid all due rental and other expenses.

3. 因乙方違反本契約的規定而產生的違約金、損壞賠償金和其它相關費用,甲方可在押金中抵扣,不足部分乙方必須在接到甲方付款通知後十日內補足。

In case party B breaches this contract, party A has right to deduct the default fine, compensation for damage or any other expenses from the deposit . In case the deposit is not sufficient to cover such items, Party B should pay the insufficiency within ten days after receiving the written notice of payment from Party A.

4. 因甲方原因導致乙方無法在租賃期內正常租用該物業,甲方應立即全額無息退還押金予乙方,且乙方有權追究甲方的違約責任。

If Party B can’t normally use the apartment because of Party A , Party A should return the deposit to Party B at once. And, Party B has the right to ask for the compensation from Party A.

六、甲方義務 / Obligations of Party A

1. 甲方須按時將房屋及附屬設施(詳見附屬檔案)交付乙方使用。

Party A will provide the premises and attached facilities (see the appendix of furniture list for detail) on schedule to Party B for using.

2. 房屋設施如因質量原因、自然損耗、不可抗力或意外事件而受到損壞,甲方有修繕並承擔相關費用的責任。如甲方未在兩周內修復該損壞物,以致乙方無法正常使用房屋設施,乙方有權終止該契約,並要求退還押金。

In case the premise and attached facilities are damaged by quality problems, natural damages or accidents, Party A will be responsible to repair and pay the relevant expenses. If Party A can’t repair the damaged facilities in two weeks so that Party B can’t use the facilities normally, Party B has the right to terminate the contract and Party A must return the deposit.

3. 甲方應確保出租的房屋享有出租的權利,如租賃期內該房屋發生所有權全部或部分轉移、設定他項物權或其他影響乙方權益的事件,甲方應保證所有權人、他項權利人或其他影響乙方權益的第三者能繼續遵守本契約所有條款,反之如乙方權益因此遭受損害,甲方應負賠償責任。

Party A will guarantee the lease right of the premises..In case of occurrence of ownership transfer in whole or in part and other accidents affecting the right of lease by party B, .party A shall quarantce that the new owner,and other associated ,third parties shall be bound by the terms of this contract.Otherwise, Party A will be responsible to compensate party B’s losses.

4. 甲方應為本契約辦理登記備案手續,如因未辦理相關登記手續致該契約無效或損害乙方租賃權利,應由甲方負責賠償,且甲方應承擔該契約相關的所有稅費。

Party A must register this contract with the relevant government authority If not doing so resultingthat this contract is invalid or Party B’s right of leasing may be damaged , Party A should take the all responsibilities. Party A should also bear the all the relevant taxes.

七、乙方義務/ Obligations of Party B

1. 乙方應按契約的規定按時支付租金及押金。

Party B will pay the rental and the deposit on time.

2. 乙方經甲方同意,可在房屋內添置設備。租賃期滿後,乙方將添置的設備搬走,並保證不影響房屋的完好及正常使用。

Party B may add new facilities with Party A’s approval. When this contract expires, Party B may take away the added facilities without changing the good conditions of the premises for normal use.

未經甲方同意,乙方不得將承租的房屋轉租或分租,並愛護使用該房屋如因乙方過失或過錯致使房屋及設施受損,乙方應承擔賠償責任。

Party B will not transfer the lease of the premises or sublet it without Party A’s approval and should take good care of the premises. Otherwise, Party B will be responsible to compensate any damages of the premises and attached facilities caused by its fault and negligence.

4. 乙方應按本契約規定合法使用該房屋,不得擅自改變使用性質。乙方不得在該房屋記憶體放危險物品。否則,如該房屋及附屬設施因此受損,乙方應承擔全部責任。

Party B will use the premises lawfully according to this contract without changing the nature of the premises and storing hazardous materials in it. Otherwise, Party B will be responsible for the damages caused by it .

5.乙方應承擔租賃期內的水、電、煤氣、電話費、收視費、一切因實際使用而產生的費用,並按單如期繳納。

Party B will bear the cost of utilities such as telephone communications, water, electricity and gas on time during the lease term.

八、契約終止及解除的規定/ Termination and dissolution of the contract

1. 乙方在租賃期滿後如需續租,應提前一個月通知甲方,由雙方另行協商續租事宜。在同等條件下乙方享有優先續租權。

Within one month before the contract expires, Party B will notify Party A if it intends to extend the lease. In this situation, two parties will discuss matters over the extension.Under the same terms Party B has the priority to lease the premises.

2. 租賃期滿後,乙方應在日內將房屋交還甲方;任何滯留物,如未取得甲方諒解,均視為放棄,任憑甲方處置,乙方決無異議。

When the lease term expires, Party B will return the premises and attached facilities to Party A withindays. Any belongings left in it without Party A’s previous understanding will be deemed to be abandoned by Party B. In this situation, Party A has the right to dispose of it and Party A will raise no objection.

本契約一經雙方簽字後立即生效;未經雙方同意,不得任意終止,如有未盡事宜,甲、乙雙方可另行協商。

This contract will be effective after being signed by both parties. Any party has no right to terminate this contract without another party’s agreement. Anything not covered in this contract will be discussed separately by both parties.

九、違約及處理/ Breach of the contract

1. 甲、乙雙方任何一方在未徵得對方諒解的情況下,不履行本契約規定條款,導致本契約中途終止,則視為該方違約,雙方同意違約金為元整,若違約金不足彌補無過錯方之損失,則違約方還需就不足部分支付賠償金。

During the lease term, any party who fails to fulfill any article of this contract without the other party’s understanding will be deemed to breach the contract. Both parties agree that the default fine will be. In case the default fine is not sufficient to cover the loss suffered by the faultless party, the party in breach should pay additional compensation to the other party.

2. 若雙方在執行本契約或與本契約有關的事情時發生爭議,應首先友好協商;協商不成,可向有管轄權的人民法院提起訴訟。

Both parties will solve the disputes arising from execution of the contract or in connection with the contract through friendly consultation. In case the agreement cannot be reached, any party may summit the dispute to the court that has the jurisdiction over the matter.

十、其他 / Miscellaneous

1. 本契約附屬檔案是本契約的有效組成部分,與本契約具有同等法律效力。

Any annex is the integral part of this contract. The annex and this contract are equally valid.

2. 本契約壹式貳份,甲、乙雙方各執一份。

There are 2 originals of this contract. Each party will hold 1 original(s).

甲、乙雙方如有特殊約定,可在本款另行約定: