英語租賃契約附中文

英語租賃契約附中文 篇1

租賃契約

tenancy agreement

一、出租人:

landlord:

承租人:

tenant:

(以下簡稱甲方)

(hereinafter[’hirin’ɑ:ft] referred to as party a)

(以下簡稱乙方)

(hereinafter referred to as party b)

二、租賃標的:

tenancy:

甲方同意將____________________及其設備(見附屬檔案1)在良好狀態下租給乙方。租用分戶面積總計約____________________平方米。

party a hereby agrees to lease____________________and the equipment therein (as described in appendix[’pendiks] 1) in clean and tenantable[’tenntbl] condition to party b, the size of the leased property being____________________sqm.

三、租賃期:

term of tenancy:

3.1 租賃期為______年,自______年______月______日起至______年______月______日止。

the above property is hereby leased for a term of______years, commencing______and expiring on______.

3.2 租賃期滿,甲方有權收回全部出租房屋,乙方應如期交;乙方如要求續租,須在本契約期滿前兩個月向甲方提出書面申請。

on expiry of this lease, party a has the right to take back the leased property in full, and party b must deliver the leased property on or before the date of expiry[iks’pairi]. if party b wishes to extend the lease, party b is required[ri’kwaid] to give written notice to party a two months prior to expiry of this lease.

四、租金:

rent:

4.1 租金每月為___________人民幣。

the rent is rmb____________per month.

4.2 每月租金一次支付,必須於租賃期每月前十天付清。如乙方逾期未付,須按日加付其租金的0.5%的滯納金,超過三十天未付視作自動退租,甲方有權按契約5.2條款視乙方為中途退租情況辦理。

the rent is payable monthly in one lump[lmp]sum, before the tenth day of each month. if party b has not paid the rent by the tenth day, a penalty of 0.5% of the rent will be charged per day. if the rent has not been paid within 30 days, party a has the automatic right to eject party b from the leased property, according to clause 5.2 of this agreement.

4.3 租金以人民幣為單位用現鈔支付。如以支票支付,所發生的費用由乙方負擔。

the rent is payable in rmb and in cash. if the rent is paid by cheque[’tek], all charges incurred will be borne by party b.

4.4 在本契約有效期內, 租金不予調整。

the rent cannot be increased during the term of this tenancy agreement.

五、押金:

deposit:

5.1 自本契約簽定之日,乙方應向甲方交付______個月之租金額的押金計____________人民幣。契約期滿,乙方如不再續租,並且乙方結清其在租賃期內所用的各項費用後,甲方應將押金在七個工作日內如數退還給乙方(不計利息)。

on signing this tenancy agreement, party b must pay to party a two months’ rental as deposit, totaling rmb________. on completion of the tenancy period, if party b doesn’t wish to extend the lease and has paid all charges, party a must return the deposit in full to party b within 7 working days (excluding[ik’sklu:di] interest).

5.2 乙方如在租賃期內終止租約,押金不予退還。

if party b stops the tenancy agreement before the date of expiry, party a is not required to return the said deposit.

5.3 乙方如違反契約規定,致使甲方未能如期收取租金或因而發生費用開支,甲方可以扣留部分或全部押金抵付。

if party b breaks any part of this contract, such as not paying the rent punctually[’pktuli], or if party b caused damages to the leased property, party a has the right to retain part or all of the deposit in compensation[,kmpen’sein].

5.4 發生5.3條款情形,押金不足抵付時,乙方必須按接到甲方付款通知後十天內補足。

if clause 5.3 is brought into effect, and the said deposit is insufficient to cover party a’s costs, party b should pay the extra[’ekstr] amount[’maunt] to party a within ten days of receipt of party a’s payment.

5.5 押金以人民幣為單位,用現鈔支付。如以支票支付,所發生的費用由乙方承擔。

the deposit is payable in rmb and in cash. if the deposit is paid by cheque, all charges incurred will be borne by party b.

六、其它費用:

other charges:

6.1 乙方在租賃期內所用的水、電和煤氣費用,每月按實際耗用量結算,乙方按單繳付。

during the period of the tenancy, all charges for use of water, electricity and gas are payable by party b monthly according to consumption[kn’smpn], and on receipt of bills.

6.2 乙方所用電話按電訊局收費標準,每月根據實際用量結算,乙方按單繳付。

all telephone charges are payable by party b monthly according to the telecommunications bureau[’bjuru] standard tariffs[’t rifs], and according to bills received.

6.3 租賃標的的物業管理費由______方按照大廈管理規章,負責按單繳付。

any charges for the leased property, such as management fees, are payable by____________according to the bill issued by property management office.

七、乙方責任:

tenant’s responsibilities:

7.1 乙方應按本契約四、五、六條款規定交付租金、押金和各項費用,如有拖欠,則作違約論。

party b should promptly pay the rent, deposit and other charges as set out in clauses 4, 5 and 6 of this agreement. nonpayment of these charges constitutes a breach of this agreement.

7.2 租賃期內,未經甲方同意,乙方不能轉讓其所租房屋,私自轉讓無效。

during the period of tenancy, unless with the agreement of party a, party b cannot sub-let or let in part or in full the leased property.

7.3 乙方應愛護房屋及其設備,如因使用不當導致損壞負責賠償。

party b must return the property and its contents to party a in good and workable condition, otherwise party b must pay compensation to party a.

7.4 在房屋內已有的裝飾和設備之外,乙方如需增加設備或其它裝飾須徵得甲方同意。租賃期滿必須恢復原狀,並承擔其費用,經甲方驗收認可後歸還甲方。

in addition to the decoration and equipment already in the property, if party b wishes to make any alterations or decorate the property, party a must consent. on completion of the tenancy, party b must hand-over the property to party a in its original condition, and all fees arising from such work and to be borne by party b.

八、爭議的解決:

arbitration:

凡執行本契約或與本契約有關的爭議,由雙方友好協商解決;協商不成, 提請中國有關經濟契約仲裁機構調解;調解不成,提請中國有關經濟契約仲裁機構仲裁。

in the case of disputes arising over this agreement, the two parties should negotiate[ni’gui,eit] in a friendly manner and in good faith; if failed, should submit to china related economic contract arbitrated[’ɑ:bitreitd] bureau to mediate[’mi:dieit] or arbitrate[’ɑ:bitreit].

九、其它:

others:

9.1 本契約附屬檔案是本契約不可分割的組成部分。

the attachment is combined with the contract.

9.2 本契約如有未盡事宜,由甲、乙雙方洽談解決。

if the contract remains some unperfected parts, the two parties should negotiate in peace.

9.3 本契約自簽字之日起生效;契約文本一式兩份,甲、乙雙方各執一份。

the contract effected on the signing date, two sets for the contract and one set for each party.

本契約於______年______月______日在深圳市龍崗區廣天地*產(羅馬*行)簽定。

the contract concludes in guangtiandi real estate(rome branch)longgang district of shenzhen on__________________.

甲方:

party a:

代表人:

representative[repri’zenttiv]:

蓋章:

seal:

地址:

address:

電話:

telephone:

乙方:

party b:

代表人:

representative:

蓋章:

seal:

地址:

address:

電話:

telephone:

英語租賃契約附中文 篇2

甲方(出租方): 身份證號:

乙方(承租方): 身份證號:

甲乙雙方通過友好協商,就商鋪租賃事宜達成如下協定:

第一條乙方自願租用甲方位於商鋪作為商業用途使用(以下簡稱“該商鋪”),建築面積為XX平方米(內設衛

生間)。

第二條租用期限為 年,租期從 年 月 至

年 月 日止。

第三條租金、保證金及租金交付期限:

該商鋪的總額為人民幣: 萬 仟 佰 拾元正(¥ 元/月);該租金是不含稅價,如有關部門檢查需辦理出租手續等應交繳的一切稅費由乙方繳納(即開發票的稅費),但甲方需協助乙方辦理相關的手續。

租金交付期限:租賃期滿,在同等條件下,乙方有優先續租權。但需在下一階段租賃期提前15日前交清應付租金。(並且必須是人民幣現金)

保證金:在本契約簽訂之日,乙方須向甲方交付人民幣:¥ 仟 佰 拾元正(¥ 元),作為履約保證金。

第四條該商鋪交付使用後所發生的水電費、取暖費、物業管理費、有線電視天線使用費等有關費用,由乙方負責繳交,與甲方無關。如由於這些費用未交清而致使甲方被有關部門(公司)追討滯納金或罰金,則甲方有權從乙方所交納的保證金中抵扣,並有權要求乙方補足該保證金的不足部分。

第五條租賃期間,乙方不得轉租該商鋪。如乙方確需轉租,須與甲方協商同意。如乙方在未徵求甲方同意的情況下,私自將房屋轉租他人的,則甲方有權單方面宣布中止該契約,並有權將房屋收回另租他人。而乙方所交的保證金(即作為違約金),一律不予退回。租賃期滿,在同等條件下,乙方有優先續租權。如甲乙雙方任何一方需提前中止本契約,均需提前一個月通知對方,且違約方須向對方支付兩個月的租金作為違約金。

第六條雙方責任:

(一)甲方責任:

1、甲方須於 年 月 日將該商鋪交付乙方使用。

2、甲方保證該商鋪交付使用時水電及排水排污線路管道暢通。

3、契約期滿時,乙方須在租約期滿之日退還房屋,同時經甲方驗收該商鋪無設備損壞及欠繳的水電費與物業管理費等費用後十天內,返還乙方所交的保證金。

(二)乙方責任:

1、乙方應如期交納租金。

2、租賃期間,所發生的水電費與物業管理費等,由乙方自行按時繳付。

3、租賃期間,乙方應自覺遵守有關法律、法規規定及物業管理規定,愛護並正確使用該商鋪及內部設施,不得擅自改變該商鋪的結構及用途。如乙方違反有關規定或超出其經營範圍進行的活動,所引起的一切後果,由乙方自負。甲方可以此原因解除本契約,並不退還所收的保證金,及有權追償由此而發生的一切損失的賠償。

4、為確保用電安全,乙方不準私拉亂接電線,不準使用電爐等大功率電器(單個電器功率在1500瓦以上,空調、冰櫃除外);如需使用,須向供電部門申報增加用電負荷,待批准及繳交增容費後,方能使用。

5、乙方不得擅自裝修該商鋪;如需裝修,需經甲方同意,並一律不得改變該商鋪的結構部分。

第七條違約責任:

(一)甲方責任:

1、甲方如不遵守本契約第六條第一款第一點的規定,則乙方繳交保證金的期限順延;如超過十五天仍無法將該商鋪交付使用,則乙方有權宣布本契約無效,甲方需無條件退還乙方保證金。

2、甲方如不遵守本契約第六條第一款第三點的規定,則乙方有權向甲方收取滯納金,每天按保證金的3‰計收。

(二)乙方責任:

1、乙方如拖欠租金,則每天按應繳租金的3‰交納滯納金;如拖欠租金達壹個月,則甲方有權單方終止契約和收回商鋪,並有權拒絕返還保證金。

2、一切非自然因素造成租用商鋪及配套設施的毀損和故障,乙方應在退房前獨自承擔維修責任,否則甲方將動用乙方的保證金作為修復費用,在修理工程結束後,該保證金多退少補。

3、如乙方違反本契約第六條第二款第三、四、五點,造成的一切後果與損失,由乙方承擔全部賠償責任。

第九條本契約經雙方簽字蓋章並在乙方繳交保證金之日生效。如有未盡事宜,甲乙雙方應友好協商解決。

第十條本契約一式兩份,甲乙雙方各執一份,具同等法律效力。

甲方(蓋章): 乙方(蓋章):

代表(簽名): 代表(簽名):

年 月 日 年 月 日

英語租賃契約附中文 篇3

出租方:__________

承租方:__________

根據《中華人民共和國民法典》及有關規定,為明確甲、乙雙方權利義務關係,經雙方協商一致,訂立本契約。

第一條乙方承租_____________菜市場攤位____________個,門店_________間,編號:_________。經營範圍:_____________________________________________________。

第二條租賃期限:自________年_____月_____日起至________年_____月_____日止。

第三條租金:人民幣____萬____仟____佰____拾____元,簽定契約時一次性付清。

第四條租賃保證金:乙方在簽訂租賃契約時應交付保證金人民幣___________元給甲方。期滿,雙方不再續簽契約的,甲方應於契約期滿之日起七天內退還保證金,不計利息。乙方如有拖欠甲方款項或其它違約行為,甲方可從保證金中扣抵。

第五條其他約定:

甲方應依法建立食品衛生、消防安全、治安安全、環境衛生等制度,並組織實施。乙方應自覺遵守、誠實守信、文明經營。

為確保商品食用安全、健康,乙方在進貨時應當檢驗商品質量,並向供貨方索取原始發票、單證,建立進貨台帳。商品包裝使用環保塑膠袋,執行“限塑”相關規定。

乙方在市場內使用的水、電、照明由甲方提供,發生的水費、電費由乙方承擔。

乙方應在本契約約定的攤店內經營,不超攤擴攤、占道堆物或跨門營業。

乙方因特殊情況需要將攤店轉租或轉讓給第三人,必須經甲方同意,並辦妥手續。

乙方在市場內的經營器具及財物應自行妥善保管,發生損壞甲方不予賠償。

甲方應對市場設施進行日常維修。乙方應妥善使用設施,因使用不當造成損壞的,應承擔修復和經濟賠償責任。

第六條違約責任:

契約履行期內,甲方如無故解除契約收回攤店,應退還從解除契約之日起已預收的租金及全額保證金,並按退還租金額的30%支付違約金給乙方。乙方如要求解除契約退還攤店,甲方同意的則解除契約,乙方應按乘余租期租金總額的30%支付違約金給甲方,保證金不予退還。

乙方如不按期交納租金及水電費,應每天按欠款總額的1%支付甲方違約金,逾期超過一個月甲方有權解除契約,並收回攤店,乙方已付租金及保證金不予退還。

乙方如超攤營業、占道堆物或亂丟垃圾,商品包裝不使用環保袋,甲方可按次收取違約金20元。

乙方擅自轉租、轉讓攤店或改變經營範圍,違反市場卡立的制度,經甲方指出仍不改正的,甲方有權解除契約,收回攤店,已收租金不予退還。

乙方因違反國家法律法規,被依法取消經營資格的,本契約自行終止,甲方收回攤店,已收租金不予退還。

第七條契約期內,因不可抗力或電網停電,自來水水網停水,造成乙方不能繼續營業或財產損失的,甲方不承擔賠償責任。

第八條契約履行期間如發生爭議,雙方應協商解決。協商不成,可依法向市場所在地工商行政管理機關申請行政調解。協商或調解不成,可依法向市場所在地人民法院起訴。

第九條本契約期滿,乙方需要繼續租賃攤店經營的,應在本契約期滿前30天內向甲方提出續租申請,經甲方同意,按照新的規定,辦理續租手續,簽訂新的攤店租賃契約。

第十條本契約一式四份,甲、乙雙方各執二份,自甲、乙雙方簽名蓋章之日起生效。

甲方:_________乙方:_________

法定代表人:_________法定代表人:_________

_________年____月____日_________年____月____日