關注世界盃,關注“球衣”


世界盃將至,所有跟參賽隊有關的東西都成了熱點:訓練時住過的房間、訓練時穿過的衣服……它們是商家眼裡的“財源”,是媒體聚光燈下的“焦點”。這場熱鬧中上場的球衣更是不能冷置一旁,不信請看下面這幅新聞圖片:

a giant u.s. soccer team jersey hangs on the parking garage of the connecticut convention center in hartford, connecticut may 28, 2006.the u.s. national soccer team will play their last friendly match against latvia in hartford before leaving for the world cup in germany. (reuters)

由圖可知,球衣可用“(soccer)jersey”來表達,如果您特別想強調球衣是球隊的“隊服”,則可用“(soccer)team jersey”來表示。與football shirt相比,football shirt常見於口語,而jersey一般特指“印有球隊隊徽的球衣”。

另外,值得一提的是,在閱讀有關英格蘭足球的新聞時,您或許會看到(soccer)team strip,strip在這裡也指球隊的球衣,但在美國不常用。


(陳蓓編輯)