不好說出口的“拒絕”光說“No”是不夠的

要拒絕別人光是說 no 是不夠的,還得要有充分的理由才行,特別是那些盛情難卻的邀請、動用一大堆關係的請求。此外,要很客氣又很禮貌地拒絕別人也是一門學問。例如別人約你出去,你要如何婉拒他,讓人家下次還會願意再找你呢? 如果別人邀請我一起出去玩,我一次不去,兩次不去,第三次她就不會找我了。看來要拒絕別人還真是不容易。這次就讓我們來看看怎樣用英語拒絕別人。

1. i am sorry to turn you down.

我很抱歉必須拒絕你。

turn you down 就是拒絕別人的要求。譬如有人請我一起去唱k,我很不喜歡這種吵吵鬧鬧的活動,就可以說:i am sorry to turn you down. 另外像是男生要追女生,女生要拒絕他,也可以用 turn down, 例如:i am sorry but i have to turn you down.

另外不要忘了,turn down 還有一個解釋就是“把……關小”,通常指音量或是空調。注意可別把 turn you down 和 let you down 搞混了,這兩個可是完全不同的意思。turn down 表示拒絕,而 let down 則表示讓人家失望,例如 because i love you 這首老歌中所唱的:because i love you, love you, love you, so don't you let me down.

2. i really want to, but i got hundreds of things to do.

我想去,可是我有好多好多事要做。

別人邀請你參加他們的活動,就算你不想去,也不要直接了當地說 no, i don't want to. 這樣子別人下次可能就不會找你了。試著用這種比較好的說法:先說 i really want to,或是 i really love to,再接著說 but i got hundreds of things to do。這樣感覺上比較禮貌,也不會讓別人覺得很沒面子。

3. i am really not in the mood.

我真的沒什麼心情。

mood 的意思是“心情”,沒有心情你可以說成 i don't have the mood. 或是 i am not in the mood. 比如考試期間,別人還找你出去玩,你就可以這么拒絕他:i am sorry. i am really not in the mood.