製作高水準的英文簡歷

1. 名稱 有四種寫法:personal, personal information, other information, additional information。無論是教育背景、工作經歷,還是個人資料,既可以首字母大寫,也可以全部字母大寫,還可以全部字母小寫。哈佛商學院的標準格式卻是全部字母小寫,這在主流商業社會中已沿用多年。另外,名稱可以寫在最左側,也可居中。
2. 語言 有幾個層次。native speaker of指母語;從嚴謹的角度講,fluent in顯得更流利;english as working language顯得非常不流利,但可靠性更強; some knowledge of 會一些,沒有把握的千萬別寫。在面試中,語言是最輕鬆的,一旦被考倒,他會認為你在撒謊,甚至認為通篇簡歷都有很多撒謊的地方。
3. 電腦 中國人最愛用"熟悉"(familiar),無論中文還是英文簡歷。 "熟悉"是一個很弱的字眼,說明你不熟練,不常用。如果幾個軟體,有的熟練,有的熟悉,建議只寫軟體名。完全沒把握的,一點兒不熟悉的,千萬不要寫。不要以為沒有電腦,就不會考你,他也會考你一兩個關鍵用法。如果真的用的很多,不妨用"frequent user of"。
4. 資格證書 最需要注意的是,有些人將註冊會計師籠統地翻譯成cpa,但全世界各國都有自己的cpa,有些是互不承認的,所以一定要寫上國別,寫明考取年份。 有一些業餘愛好,能顯示出一定素養的內容,也可以寫上,如鋼琴考級。 toefl、gre和gmat,最好哪個都不寫,因為外資公司一般都希望新聘僱員不要很快就離開,如果他們知道您要出國的話,當然不願充當無謂的跳板。但也有例外,如一些美國的大型諮詢公司,如mckinsey, bcg,bain, a t kearney, booz allen等,以及華爾街的投資銀行。他們會在北大清華這類學校招聘應屆畢業生作analyst(級別相當於科員),三年之後自動期滿,一般都會去美國讀mba,若知道您已把toefl與gmat考完,他們就不再擔心您會在工作期間,利用業餘時間去聽課了。要知道,這類公司每周平均要工作100小時左右。
5. 愛好與特長
1) 寫強項。弱的一定不要寫,面試人員不定對哪個項目感興趣,有時會跟你聊兩句,尤其是接連幾個、十幾個面試之後,有些招聘人員愛聊一些輕鬆的話題,一旦是你的弱項,絕大部分人會很尷尬的,顯出窘態,喪失自信,這對你是很不利的。更重要的是,他會覺得你在撒謊。
2)只寫兩到三項。因為極少有人在很多方面都很強。如果您覺得自己玩得都可以的話,您的標準可能稍低了點兒。當然,確實有的人七八樣都玩得挺好的,但一般人不相信每個人的強項有特別多,所以您也沒必要寫那么多,以免給人輕浮的感覺。
3)不具體的愛好不寫,如sports、music、reading。大家不知道你喜好什麼,或者讓大家覺得你根本就沒有真正的愛好,更糟糕的是,人們會認為你的寫作水平很差。
4)舉幾個用詞。如travel,如果你喜歡旅行,而有些工作需要經常出差,那么你寫上travel是非常有利的;有些女性寫上cooking,是很實事求是的,也給人以踏實的感覺,對於像秘書這樣的職位,總是有好處的。

製作高水準的英文簡歷-教育背景
1.時間要倒序。 最近的學歷情況要放在最前面。
2.學校名要大寫並加粗。
3.地名右對齊,全部大寫並加粗。 地名後一定寫中國。例如,海口(haikou)的拼寫與日本北海道(hokaido)的拼寫很相近。讀簡歷的有可能是外國人,不知道的會搞不清楚是哪個國家。可能你出過國,這是件好事,但如果去的地方並不太出名,沒加國名,大家也意識不到。總之是造成了一些不方便,效率不高。我們應該一切從最完善的角度出發。如果是大城市,如廣州、大連等,則城市後面不必加省名,因為如果不知道這些城市的老外,也很難對它們所屬的省份有什麼概念。而像黃石、邯鄲這樣的城市,後面還是加上省名為好,但province一詞可以省略。 如果地名的字數過多,甚至公司名的字數也不少,不妨將所有公司名、學校名及地名都改成只第一個字母大寫,這樣就騰出地兒了。
4.學歷。 如果正在學習,用candidate for開頭比較嚴謹;如果已經畢業,可以把學歷名稱放在最前。
5.社會工作 擔任班幹部,只寫職務就可以了;參加過社團協會,寫明職務和社團名,如果什麼職務都沒有,寫"member of club(s)"。社團協會,國外一般都用club。不必寫年月和工作詳情,有些可留待工作經歷中寫。順便講一下幾個職稱的譯法:
1)班長。國內很流行用monitor,但國外常見的是class president,這樣顯得更國際化。
2)團支部書記。用secretary也可以,但在與外國人打交道時,如果參加的是純商業機構,背景中政治色彩越少越好。經常一個班就是一個支部,我們可以用class表示支部,那么class用secretary不合適,不妨用president。在某種意義上,班長和團支部書記二者的角色是相同的。但如果二者是並駕齊驅的,不妨用co-president。再有,如果你寫了president,當有人問班長時,他可能會不高興,為處理好關係,你不妨謙虛一下,用vice president。這樣,發生副作用的可能性就會很小。
3)副會長。用vice president是最合適的,在國外也很常見。
6.獎學金 一般用一句話概括。如果有多個,也爭取用一句話概括。但如果是在校生,則參見學生簡歷。
7.成績。 如果不是前五名,建議不寫。因為如果排在五名之外,感覺您不是一個優秀的學生。一旦寫上,有些人會窮追不捨地猛問,讓你尷尬。

製作高水準的英文簡歷-工作經歷
首先要再次強調一下,對於正在工作的人,experience應寫在education的前面,而對於在校生education則應放在experience之前。
1. 時間
a) 目前的工作要最先寫, 左側寫時間,如寫成1997-present。此外更要注意拼寫,不要把present寫成president,否則您現在就成了總裁,老闆怎么還敢僱傭您呢?這種往往是拼寫檢查無法查出的"漏網之魚",所以要特別小心。
b) 以前的工作,只寫年份,如1993-1995。這樣的寫法主要適於以下三種情況:
一是工作時間較早;
二是工作時間在兩年以上;
三是旨在巧妙地拉長工作時間。
例如,如果您曾於1997年12月到1998年1月就職於某家公司,雖然只有短短兩個月,但寫成1997-1998就顯得工作時間較長,同時也沒撒謊。
c) 以前的工作,加上月份,如may, 1998或may 1998。這樣的寫法自然會顯得精確一些,也投合銀行業僱主的口味。有的中國人則喜歡用5, 1998或1998, 5。前一種寫法很少見,只有在實在寫不下的情況下才使用。1998, 5則是純粹的chinglish(洋涇浜英語),是完全不能接受的。
d) summer intern(夏期工作)的幾種寫法。
summer intern summer analyst
summer assistant
summer associate
一是直接寫summer intern,不管職務職稱;
二是寫成summer analyst,這種寫法比較適合大學本科或研究生期間的暑期工作;
三是寫summer assistant,這種寫法適合多種情況;
四是寫summer associate,這一寫法專指mba學生的暑期工作。而且一般認為summer
associate的級別會比summer analyst要高一些。
2. 公司名
公司名稱應大寫加粗。
若全稱太複雜,可以寫得稍微簡單一些。
如arrail chainshine investment company limited 不如寫成arrail
chainshine來得簡單明了,大家一看就知道指的是哪家公司。
有些公司的全稱往往不為人知,但縮寫名卻盡人皆知。比如在中國就不是每個人都知道
international business machine是什麼公司,但ibm的大名卻是家喻戶曉的。所以在中國,我們建議大家寫ibm,因為許多外企人事經理都是中國人,這樣寫更順眼也更順口。而在美國,大家還是會寫全稱的。
3. 地名
地名寫法與education部分相同。
 
4. 職務與部門
a) 從公司名稱之後的第二行開始寫,如果想介紹公司情況,則職務與部門應寫在公司簡介之後。
b) 職務與部門應加粗,每個詞的第一個字母要大寫,如manager, finance department。
5. 公司簡介
a) 對於新公司、小公司或招聘公司不甚熟悉的某些行業的公司,為了保險起見都不妨介紹一兩句。甚至對於那些業內知名的企業往往也不一定名聲在外。求職者一般不會針對每家應聘的公司都量身定做一份專門的簡歷(tailor-made resume),目前可能只想在行業內跳一跳,但也不排除將來在別的行業發展的可能,所以不妨都略帶提一下公司的簡介。
b) 有些外國人可能對中國的公司不太知道,因此要介紹一下。 這不是說別人孤陋寡聞,而是缺乏對中國的了解。比如說,您也許對美國、德國、日本的一些大公司耳熟能詳,但對於加拿大、俄羅斯、澳大利亞、印度、巴西一些有名的大公司,您就不一定都知道了。千萬不要覺得中國的公司很大,別人就一定知道,一不留神,就成了井底之蛙。例如,中國銀行叫bank of china (boc)。在海外很多銀行都知道中國銀行,但他們都誤認為中國銀行就是中國的中央銀行,這個概念已經被混淆十多年了,到目前還沒有徹底更正。
c) 簡介長度以兩行為宜。只用一行易與別的內容相混,而三四行就顯得比較累贅。
6. 工作經歷順序
a) 倒序,這是非常流行的方式。
b) 技能類別,這主要是為了強調自己的某種技能,如翻譯、電腦等。如果招聘公司正是需要一名翻譯,這樣寫可以正中下懷。此外,對於那些工作經歷有時間斷層的人,如下崗、休產假等,不妨也可使用這種方法。其它可參考前面所提到的只寫年的方法加以彌補。如果斷層時間長達兩三年,則一定要解釋清楚,說明確切的原因,實事求是。越誠實越坦蕩,越能給人好印象。
c) 兩者結合,先按技能類別加以分類,再以倒序的方式一一列出。
7. 工作內容
a) 要用點句(bullet point),避免用大段文字。中國人在寫簡歷時往往會走兩個極端,一是過於簡單,只有哪年哪月在哪工作,蜻蜓點水,具體內容一點都沒有;二是過於複雜,大段描寫,洋洋灑灑說了半頁紙,卻讓人摸不著所以然。
b) 點句的長度以一行為宜,最多不要超過兩行;句數以三到五句為佳,最多不超過八句。一位美國的招聘經理曾對我說,一般只重點看前三句,超過八句之後的百分之百不看。