最新父親節教師演講稿

hi, everybody. this father s day weekend, i d like tospend a couple minutes talking about what s sometimes my hardest, but always mymost rewarding job – being a dad.

大家好!在這個父親節周末,我想花幾分鐘時間談談我那份有時倍感困難但卻永遠最有價值的工作 父親。

父親節教師演講稿精選3篇

i grew up without my father around. he left when i was twoyears old, and even though my sister and i were lucky enough to have awonderful mother and caring grandparents to raise us, i felt his absence. and i wonder what my life would have been like had he been a greater presence.

我的成長沒有父親的陪伴。他離開時,我只有兩歲。雖然我和我妹妹能足夠幸運地在一位優秀的母親和祖父母的養育下成長,我仍然感到這是一種缺憾。我常常想假如他沒有離開的話,我的生活會有怎樣的不同啊。

that s why i ve tried so hard to be a good dad for my ownchildren. i haven t always succeeded, of course – in the past, my job haskept me away from home more often than i liked, and the burden of raising twoyoung girls would sometimes fall too heavily on michelle.

這就是為什麼我要如此竭盡所能地去成為自己孩子的好父親。當然,我並不總是成功。到目前為止,我的工作常使我不情願地離開家庭,此時培養兩個姑娘的重任就過於依賴米歇爾去完成。

but between my own experiences growing up, and my ongoingefforts to be the best father i can be, i ve learned a few things about whatour children need most from their parents.

從我自己的成長經歷和盡力成為稱職父親的經驗中,我對孩子最需要從父母處得到什麼的問題,有了更深的心得體會

first, they need our time. and more important thanthe quantity of hours we spend with them is the quality of those hours. maybe it s just asking about their day, or talking a walk together, but thesmallest moments can have the biggest impact.

首先,孩子們需要我們花時間與之相處。這不僅指相處的時間長短,更重要的是相處的質量。也許只是簡單的問候或者是散散步說說話,但是這些最簡單的活動卻可能夠產生的影響。

they also need structure, including learning the values ofself-discipline and responsibility. malia and sasha may live in the white housethese days, but michelle and i still make sure they finish their schoolwork, dotheir chores, and walk the dog.

孩子們也需要引導,包括讓他們懂得自律和責任感的價值。我的兩個女兒這些日子住在白宮,但是米歇爾和我仍然要督促她們完成家庭作業和做一些力所能及的家務,同時還要負責遛狗。

and above all, children need our unconditional love –whether they succeed or make mistakes; when life is easy and when life istough.

尤為重要的是,孩子們需要我們無條件的愛 無論他們成功時還是犯錯了;也無論我們生活水平的貧或富。

and life is tough for a lot of americans today. moreand more kids grow up without a father figure. others miss a father who saway serving his country in uniform. and even for those dads who a#from represent in their children s lives, the recession has taken a harsh toll. if you re out of a job or struggling to pay the bills, doing whatever it takesto keep the kids healthy, happy and safe can understandably take precedenceover all else.

對很多美國人來說,當下的生活並不容易。越來越多孩子的成長過程缺少父親角色的參與。而有些孩子沒有父親陪伴是因其要在軍中服役。而且對於那些能夠陪伴自己的孩子的父親而言,經濟的不景氣也使他們喘不過氣來。然而,就算你正處於失業或者為生活疲於奔命的狀態,你也應當把保證孩子們的健康快樂和安全作為壓倒一切的事項。

that s why my administration has offered men who want to begood fathers a little extra support. we ve boostedmunity andfaith-based groups focused on fatherhood, partnered with businesses to offeropportunities for fathers to spend time with their kids at the bowling alley orballpark, and worked with military chaplains to help deployed dads connect withtheir children.

這就是為什麼我的政府要給那些想要成為好父親的人提供額外支持。我們鼓勵社區和有信譽的團體關注父親,聯合工商界給父親提供更多的機會陪孩子去保齡球館或棒球場,並且和隨軍牧師一起幫助服役軍人和他們的孩子聯繫。

we re doing this because we all have a stake in ingstronger bonds between fathers and their children. and you can find outmore about some of what we re doing at

fatherhood.gov.

我們做這些工作,是因為加強父子之間的情感紐帶對我們關係重大。你還可以在fatherhood.gov.網站上了解更多我們正為此付出的努力。

but we also know that every father has a personalresponsibility to do right by our kids as well. all of us can encourage ourchildren to turn off the video games and pick up a book. all of us canpack a healthy lunch for our son, or go outside and play ball with ourdaughter. and all of us can teach our children the difference betweenright and wrong, and show them through our own example the value in treatingone another as we wish to be treated.

但是,眾所周知每個父親都有個人責任保證孩子正確行事。我們都有責任鼓勵孩子關掉遊戲機打開書本。我們都有責任給我們的兒子買健康的午餐,或者去戶外和我們的女兒踢球。我們都能夠告訴孩子什麼是對錯,並且以身作則告訴孩子 己所不欲,勿施於人 的道理。

our kids are pretty smart. they understand that lifewon t always be perfect, that sometimes, the road gets rough, that even greatparents don t get everything right.

孩子們都是很聰明的,一點都不傻。他們能理解生活並不總是盡如人意,有時道路會充滿曲折,而且再偉大的父母也不總是正確的。

but more than anything, they just want us to be a part oftheir lives.

事實上最最重要的是,他們只是想要我們參與他們的生活。

so recently, i took on a second job: assistant coach forsasha s basketball team. on sundays, we d get the team together topractice, and a couple of times, i d help coach the games. it was a lotof fun – even if sasha rolled her eyes when her dad voiced his displeasure withthe refs.

but i was so proud watching her run up and down the court,seeing her learn and improve and gain confidence.

演講稿

and i was hopeful that in the years toe, she d look back onexperiences like these as the ones that helped define her as a person – and asa parent herself.

然而,看著她在球場上下來回奔跑,我是感到如此的驕傲。在這樣的活動中她學習,提高並收穫了自信。我希望在將來,她能夠回頭重溫這樣的經歷,是這些經歷幫助她成為了一個真正的人並促使她自己成長為一位合格的家長。

in the end, that s what being a parent isall about – those precious moments with our children that fill us with prideand excitement for their future; the chances we have to set an example or offera piece of advice; the opportunities to just be there and show them that welove them.

最後我想說的是,成為父母是意味著 那些珍貴的和孩子相處的以及為他們的未來充滿驕傲和興奮的時刻;那些我們自己樹立榜樣或者給他們提供建議的機會;那些我們只是那樣毫無保留表達對孩子的愛的機會。

that s something worth remembering this father s day, andevery day.

thanks, and happy father s day to all the dads outthere. have a great weekend.

正是這些美好值得我們去記住父親節以及每一天。

謝謝大家,並且祝所有爸爸們父親節快樂。周末愉快。