最新的感恩節演講稿彙編

最新的感恩節演講稿彙編 篇1

one of our nation’s oldest and most cherished traditions, thanksgiving day brings us closer to our loved ones and invites us to reflect on the blessings that enrich our lives. the observance recalls the celebration of an autumn harvest centuries ago, when the wampanoag tribe joined the pilgrims at plymouth colony to share in the fruits of a bountiful season. the feast honored the wampanoag for generously extending their knowledge of local game and agriculture to the pilgrims, and today we renew our gratitude to all american indians and alaska natives. we take this time to remember the ways that the first americans have enriched our nation’s heritage, from their generosity centuries ago to the everyday contributions they make to all facets of american life. as we come together with friends, family, and neighbors to celebrate, let us set aside our daily concerns and give thanks for the providence bestowed upon us.

感恩節(thanksgiving day)是美國最悠久、最寶貴的傳統之一。這個節日帶給我們更濃郁的親情,令我們反思給予我們豐富多彩的生活的萬般恩典。這個傳統上溯至幾百年前萬帕諾亞格部落(wampanoag tribe)和普利茅斯殖民地(plymouth colony)清教徒移民分享秋收果實的歡慶時節。當時的盛宴表達了對萬帕諾亞格部落向新移民傳授當地狩獵和農作知識的慷慨友情的讚賞;今天,我們繼續向所有美洲印第安人和阿拉斯加原住民表示感恩。讓我們值此時刻重溫美國最早期的人們對我國文化傳統的貢獻——他們不僅在數百年前慷慨相助,而且每一天都在為 美國生活的各方各面作貢獻。在我們與朋友、家人和鄰居聚首歡慶的日子裡,讓我們拋開日常煩惱,為上帝對我們的眷顧而感恩。

though our traditions have evolved, the spirit of grace and humility at the heart of thanksgiving has persisted through every chapter of our story. when president george washington proclaimed our country’s first thanksgiving, he praised a generous and knowing god for shepherding our young republic through its uncertain beginnings. decades later, president abraham lincoln looked to the divine to protect those who had known the worst of civil war, and to restore the nation "to the full enjoyment of peace, harmony, tranquility, and union."

雖然我們的傳統與時俱進,但是作為感恩節核心的恩惠與謙卑精神貫穿於我們歷史的各段篇章,始終如一。喬治·華盛頓 (george washington)總統發表了美國第一個感恩日公告,感謝慷慨而全能的上帝護衛我們年輕的共和國度過風雨莫測的初始階段。幾十年後,亞伯拉罕·林肯(abraham lincoln)總統祈求神靈保佑深領內戰不幸的人們,讓國家重享完全的“和平、和諧、安寧與聯邦團結”。

in times of adversity and times of plenty, we have lifted our hearts by giving humble thanks for the blessings we have received and for those who bring meaning to our lives. today, let us offer gratitude to our men and women in uniform for their many sacrifices, and keep in our thoughts the families who save an empty seat at the table for a loved one stationed in harm’s way. and as members of our american family make do with less, let us rededicate ourselves to our friends and fellow citizens in need of a helping hand.

無論時逢逆境還是一帆風順,我們通過對恩典和賦予我們生命意義的人們謙卑地表示感恩而得到心靈的升華。今天,讓我們 向付出各種犧牲的男女軍人表示感謝,也讓我們心繫那些在餐桌邊為值守在險境中的親人留著空位的家庭。面對精簡度日的美國大家庭的成員,讓我們再次向需要幫助的朋友和國人獻出愛心。

as we gather in our communities and in our homes, around the table or near the hearth, we give thanks to each other and to god for the many kindnesses and comforts that grace our lives. let us pause to recount the simple gifts that sustain us, and resolve to pay them forward in the year to come.

當我們聚會在社區和家中,圍坐在餐桌旁、火爐邊時,我們向彼此表示感謝,我們向將仁慈與溫馨帶到我們生活中的上帝表示感謝。讓我們駐足凝思鼓舞我們的生活的點滴恩惠,並立志來年報恩。

now, therefore, i, barack obama, president of the united states of america, by virtue of the authority vested in me by the constitution and the laws of the united states, do hereby proclaim thursday, november 24, , as a national day of thanksgiving. i encourage the people of the united states to come together -- whether in our homes, places of worship, community centers, or any place of fellowship for friends and neighbors -- to give thanks for all we have received in the past year, to express appreciation to those whose lives enrich our own, and to share our bounty with others.

為此,我,美利堅合眾國總統巴拉克·馬,以美國憲法和法律賦予我的權力,特此宣布20xx年11月24日星期四為全國感恩節。我呼籲美國全體人民,不論是在家中、在敬拜場所、在社區中心,還是在任何與親朋好友及左鄰右舍歡聚的地方,共同對我們過去一年所得的一切表 示感謝,向那些用他們的生命豐富了我們的生活的人表示感謝;並與他人分享自己所受之恩。

in witness whereof, i have hereunto set my hand this sixteenth day of november, in the year of our lord two thousand eleven, and of the independence of the united states of america the two hundred and thirty-sixth.

我謹於公元20xx年11月16日,即美利堅合眾國獨立第236年,親筆在此簽名為證。

最新的感恩節演講稿彙編 篇2

hi, everybody. on behalf of all the obamas – michelle, malia, sasha, bo, and the newest member of our family, sunny – i want to wish you a happy and healthy thanksgiving.

大家好!我代表我們家所有人——米歇爾、瑪利亞、薩莎、波爾以及新添成員桑尼,祝願大家有一個快樂舒適的感恩節。

we’ll be spending today just like many of you – sitting down with family and friends to eat some good food, tell some stories, watch a little football, and most importantly, count our blessings.

我們今天會和家人朋友一起享用美味的食物、講故事、看點足球比賽,最重要的是,感恩——就像你們大多數人一樣。

and as americans, we have so much to be thankful for.

作為美國人,我們有那么多值得感恩的東西。

we give thanks for the men and women who set sail for this land nearly four centuries ago, risking everything for the chance at a better life – and the people who were already here, our native american brothers and sisters, for their generosity during that first thanksgiving.

我們對近420xx年前航行到這片土地的人們表達感謝,因為他們為了尋求更好的生活,甘冒一切風險。我們還要感激已經在這片土地上的,我們的原住民印第安兄弟姐妹們,感激他們在第一次感恩節上的慷慨大度。

we give thanks for the generations who followed – people of all races and religions, who arrived here from every country on earth and worked to build something better for themselves and for us.

我們對相繼而來的世世代代的人們表達感激。來自世界各國的人們——來自不同民族並有著不同宗教信仰,齊心協力為他們自己和我們建築起更美好的將來。

we give thanks for all our men and women in uniform – and for their families, who are surely missing them very much today. we’re grateful for their sacrifice too.

我們對穿制服為我們服務的人們表達謝意,對今天必定無比想念他們的親人表達謝意。我們感激他們的犧牲。

we give thanks for the freedoms they defend – the freedom to think what we want and say what we think, to worship according to our own beliefs, to choose our leaders and, yes, criticize them without punishment. people around the world are fighting and even dying for their chance at these freedoms. we stand with them in that struggle, and we give thanks for being free.

我們感恩他們所捍衛的自由——讓我們敢想敢說的自由、讓我們選擇信仰的自由、讓我們選擇自己的領導人的自由,以及,不受懲罰地批評領導人的自由。世界各國人民都在為有這些自由而奮鬥甚至犧牲。我們和他們站在同一戰線上,我們為自由而感恩。

and we give thanks to everyone who’s doing their part to make the united states a better, more compassionate nation – who spend their thanksgiving volunteering at a soup kitchen, or joining a service project, or bringing food and cheer to a lonely neighbor. that big-hearted generosity is a central part of our american character. we believe in lending a hand to folks who need it. we believe in pitching in to solve problems even if they aren’t our problems. and that’s not a one-day-a-year belief. it’s part of the fabric of our nation.

而且,我們感恩所有讓美國成為更強大並且更富同情心的國家而盡責職守的人們——那些感恩節在救濟所參加志願服務的人,或者參加服務項目的人,或者給孤單的鄰居送去食物和鼓勵的人。這樣的大度慷慨是我們美國人性格中的核心部分。我們願意給需要的人以援手,我們願意路見不平拔刀相助。這些不是一年一次的想法,這是我們國家的構成。

and we remember that many americans need that helping hand right now. americans who’ve lost their jobs and can’t get a new one through no fault of their own. americans who’ve been trapped in poverty and just need that helping hand to climb out. citizens whose prayers and hopes move us to act.

我們牢記著許多美國人現在需要幫助。那些失去工作而且沒有絲毫過錯卻找不到新工作的美國人,那些深陷貧困而且急需救援之手的美國人。正是這些公民的祈禱和希望促使我們行動。

we are a people who are greater together than we are on our own. that’s what today is about. that’s what every day should be about. no matter our differences, we’re all part of one american family. we are each other’s keeper. we are one nation, under god. that core tenet of our american experience has guided us from the earliest days of our founding – and it will guide us to a future that’s even brighter than today.

我們是一個團結勝過單獨行動的國家。今天如此,每天都如此。不管我們多么不同,我們都是美國大家庭的一份子。我們是彼此的守護者。我們是上帝庇佑的一個國家。我們美國歷史實踐出的這個核心信條將帶領我們走向比今天更輝煌的未來,從建國初期到將來都是如此。

thank you, god bless you, and from my family to yours, happy thanksgiving.

謝謝,上帝保佑你。還有我們全家想對大家表示感恩節快樂。

最新的感恩節演講稿彙編 篇3

on behalf of the obama family – michelle, malia, sasha, bo and me– i want to wish everyone a very happy thanksgiving.

我代表馬全家——米歇爾,瑪利亞,莎莎,小狗波,還有我——祝願大家感恩節快樂!

for us, like so many of you, this is a day full of family and friends; food and football. it’s a day to fight the overwhelming urge to take a nap – at least until after dinner. but most of all, it’s a time to give thanks for each other, and for the incredible bounty we enjoy.

對於我們來說,就像你們大家一樣,這一天會在家人和朋友中度過,一起吃感恩節食物,看橄欖球比賽。這一天要忙忙碌碌總想找個時間小憩一會,至少晚飯後會有這種想法。但對大多數人來說,這一天都會彼此感恩,感謝我們所得到的一切。

that’s especially important this year. as a nation, we’ve just emerged from a campaign season that was passionate, noisy, and vital to our democracy. but it also required us to make choices – and sometimes those choices led us to focus on what sets us apart instead of what ties us together; on what candidate we support instead of what country we belong to.

這一天對於今年來說格外重要。作為一個國家,我們剛剛走出充滿激情、嘈雜和我們民主制度中最重要的大選季節,但它需要我們作出選擇。而有時候這些選擇會過於著重在什麼使我們不同,而不是聯繫起來;在支持我們的候選人,而不是我們的國家。

thanksgiving is a chance to put it all in perspective – to remember that, despite our differences, we are, and always will be, americans first and foremost.

感恩節是一個讓我們全面思考的好機會,要記住,儘管存在分歧,我們永遠要把美國人民的利益放在首位。

today we give thanks for blessings that are all too rare in this world. the ability to spend time with the ones we love; to say what we want; to worship as we please; to know that there are brave men and women defending our freedom around the globe; and to look our children in the eye and tell them that, here in america, no dream is too big if they’re willing to work for it.

今天我們感激所獲得的恩賜,在當今世界它們還是那么的稀有珍貴:我們可以與深愛的人一起度過美好的時光,我們可以自由表達我們的思想與崇拜,我們有那些無畏的軍人在世界各地捍衛我們的自由,我們可以看著我們的孩子告訴他們,在美國這裡,只要你願意為之努力,沒有什麼夢想是不能實現的。

we’re also grateful that this country has always been home to americans who see these blessings not simply as gifts to enjoy, but as opportunities to give back. americans who believe we have a responsibility to look out for those less fortunate – to pull each other up and move forward together.

我們感恩,也是因為在這個國家,美國人不會簡單地把恩賜當做禮物去享受,還會把它們當做機會去回報。美國人相信我們有責任去關心那些不太幸運的人,彼此拉對方一把,然後一起向前。

right now, as we prepare to gather around our dinner tables, there are families in the northeast who don’t have that luxury. many of them have lost everything to hurricane sandy – homes, possessions, even loved ones. and it will be a long time before life goes back to normal.

此時此刻,當我們準備圍坐在餐桌前時,在東北還有許多家庭無法享受這些。他們在颶風桑迪的災害中失去了一切——家園,財產,甚至深愛的親人,生活恢復正常還需要很長一段時間。

but in the midst of so much tragedy, there are also glimmers of hope. over the last few weeks, we’ve seen fema personnel, national guard and first responders working around the clock in hard-hit communities. we’ve seen hospital workers using their lunch breaks to distribute supplies. families offering up extra bedrooms. the fire department advertising free hot showers. buses full of volunteers coming from hundreds of miles away. neighbors sharing whatever they have – food, water, electricity – and saying again and again how lucky they are to have a roof over their heads.

但在這些悲劇之中,我們仍會看到希望的曙光。過去幾周以來,我們看到了聯邦應急管理署的工作人員,國民警衛隊的軍人,以及第一救援人員們在受災地區不分晝夜的工作。我們看到了醫護人員利用午休時間發放救援物資。眾多家庭提供出他們的空餘臥室,消防部門提供免費熱水淋浴,巴士滿載著來自數百英里以外的志願者來到災區,大家彼此分享著擁有的一切——食物,水,電——並且一遍遍地說能有屋頂來遮雨是多么的幸運。

it would have been easy for these folks to do nothing – to worry about themselves and leave the rest to someone else. but that’s not who we are. that’s not what we do.

這些人如果作壁上觀本是很容易的——只要擔心自己的問題,把其他的困難留給別人。但那就不是我們了,那也不是我們會做的。

as americans, we are a bold, generous, big-hearted people. when our brothers and sisters are in need, we roll up our sleeves and get to work – not for the recognition or the reward, but because it’s the right thing to do. because there but for the grace of god go i. and because here in america, we rise or fall together, as one nation and one people.

作為美國人,我們勇敢,慷慨,善良。當我們的兄弟姐妹有需要的時候,我們會挽起袖子就去幫忙,不是為了獲得認可或是獎賞,而是因為這是我們認為正確的事情。因為我這么做是為了上帝的恩典。因為在美國,我們同甘苦共患難,作為一個國家,一個民族。

that’s something to be grateful for – today and every day.

總有些事是值得我們感激的——今天以及每一天。

so to all the americans doing your part to make our world a better place – it is my privilege to serve as your president. to all our servicemembers – it is my honor to be your commander in chief. and from our family to yours, happy thanksgiving.

因此,我要對所有各盡其職共同創造我們美好家園的美國人說,我為能夠成為你們的'總統而感到無比榮幸;我要對所有的部隊軍人說,我為能夠成為你們的總司令而無比自豪。我代表我們全家祝願你們感恩節快樂!

最新的感恩節演講稿彙編 篇4

a beloved american tradition, thanksgiving day offers us the opportunity to focus our thoughts on the grace that has been extended to our people and our country. this spirit brought together the newly arrived pilgrims and the wampanoag tribe -- who had been living and thriving around plymouth, massachusetts for thousands of years -- in an autumn harvest feast centuries ago. this thanksgiving day, we reflect on the compassion and contributions of native americans, whose skill in agriculture helped the early colonists survive, and whose rich culture continues to add to our nation's heritage. we also pause our normal pursuits on this day and join in a spirit of fellowship and gratitude for the year's bounties and blessings.

thanksgiving day is a time each year, dating back to our founding, when we lay aside the troubles and disagreements of the day and bow our heads in humble recognition of the providence bestowed upon our nation. amidst the uncertainty of a fledgling experiment in democracy, president george washington declared the first thanksgiving in america, recounting the blessings of tranquility, union, and plenty that shined upon our young country. in the dark days of the civil war when the fate of our union was in doubt, president abraham lincoln proclaimed a thanksgiving day, calling for "the almighty hand" to heal and restore our nation.

in confronting the challenges of our day, we must draw strength from the resolve of previous generations who faced their own struggles and take comfort in knowing a brighter day has always dawned on our great land. as we stand at the close of one year and look to the promise of the next, we lift up our hearts in gratitude to god for our many blessings, for one another, and for our nation. this thanksgiving day, we remember that the freedoms and security we enjoy as americans are protected by the brave men and women of the united states armed forces. these patriots are willing to lay down their lives in our defense, and they and their families deserve our profound gratitude for their service and sacrifice.

this harvest season, we are also reminded of those experiencing the pangs of hunger or the hardship of economic insecurity. let us return the kindness and generosity we have seen throughout the year by helping our fellow citizens weather the storms of our day.

as americans gather for the time-honored thanksgiving day meal, let us rejoice in the abundance that graces our tables, in the simple gifts that mark our days, in the loved ones who enrich our lives, and in the gifts of a gracious god. let us recall that our forebears met their challenges with hope and an unfailing spirit, and let us resolve to do the same.

now, therefore, i, barack obama, president of the united states of america, by virtue of the authority vested in me by the constitution and the laws of the united states, do hereby proclaim thursday, november 25, , as a national day of thanksgiving. i encourage all the people of the united states to come together -- whether in our homes, places of worship, community centers, or any place of fellowship for friends and neighbors -- to give thanks for all we have received in the past year, to express appreciation to those whose lives enrich our own, and to share our bounty with others.

in witness whereof, i have hereunto set my hand this twenty-third day of november, in the year of our lord , and of the independence of the united states of america the two hundred and thirty-fifth.

barack obama

最新的感恩節演講稿彙編 篇5

尊敬的老師,親愛的同學們:

大家好!今天我演講的題目是:讓我們懷著一顆感恩的心。

俗話說得好:“春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始乾。”這正是形容老師具有無私奉獻、誨人不倦和默默無聞的精神!

我們要感恩師長。老師像園丁,辛勤地為我們鬆土、澆水、施肥;老師像春雨,點點滴滴地滋潤了我們;老師像人類靈魂的工程師,為我們搭建一座成功的橋樑;老師像陽光,照耀了我們;老師像......

老師為了我們嘔心瀝血,為了批改我們的作業而常常熬到深夜,為了我們的進步而嘶啞了嗓子。老師的教誨之恩應當銘記在心!

就連名人也很敬重自己的老師呢!

孔子有七十二位著名的弟子,子貢便是其中之一。有位魯國的大夫當面貶低孔子,抬高子貢,子貢當即與其爭辯。孔子死後,他住在孔子墓旁,為老師守墓六年。

宋代抗金英雄岳飛幼年喪父,家境貧寒,無錢上學。周侗老師喜歡這個勤奮好學的孩子,就免費教岳飛如何做人,如何樹立目標和如何射箭。

周老師去世後,他每年初一、十五無論身在何處,遠在他鄉,必定會去祭拜老師。每次拿起老師送他的300斤大弓,射三箭才離去。

我們也要感恩父母。他們辛辛苦苦地把我們養大,勞累了一天,回家還要給我們做飯。他們掙得血汗錢幾乎都花在了我們身上,而他們卻省吃節儉。為了讓我們有個健康的身體,他們想盡法子又是給我們買這又是買那。

而我們呢,就知道衣來伸手,飯來張口,稍有不順心的事就把它們當成出氣筒。一有傷心的事就對他們又吵又叫。家長給我們報補習班就是想讓自己學到更多知識,這是為了我們好。他們對我們嘮嘮叨叨是想為了促進我們學習,這也是為了我們好。他們為我們買那么多書是讓我們增長知識、開闊視野,這還是為了我們好。他們的所作所為都是為了我們好!我們要報答父母的養育之恩。

我們也要感恩同學。鬱悶的時候向誰傾吐心事?是同學。是誰在遇到困難的時候幫助了自己?是同學。是誰在遇到心情不好的時候安慰自己?是同學。同學們要搞好關係。請感恩同學吧!感恩那些曾經幫助過我們的同學吧!

最新的感恩節演講稿彙編 篇6

尊敬的老師,親愛的學們:

大家好,我是六年級的,很高興我能在這裡帶給大家一段演講。今天我演講的主題是《學會感恩》。

“誰言寸草心,報得三春暉”,“誰知盤中餐,粒粒皆辛苦”,我們小時候背誦的這些詩句講的就是感恩。還有成語“滴水之恩,湧泉相報”告訴我們的就是感恩。

感恩是每個人應有的基本道德準則,感恩是做人的起碼修養。感恩是人性善的反映,感恩是一種生活態度,感恩是一種美德,感恩是一片肺腑之言。

我們每個人都應該學會感恩,感謝父母的養育之恩,感謝老師的教誨之恩,感激同學的幫助之恩,感激社會的關愛之恩。

學會感恩,就是要學會懂得尊重他人,對他人的幫助時時懷有感激之心。

學會感恩,就是要讓你知道每個人都在享受著別人通過付出給自己帶來的快樂。

學會感恩首先要擁有一顆感恩的心。一個人只要懂得感恩,才會懂得付出,懂得付出後,才能獲得感恩。

沒有陽光就沒有日子的溫暖;沒有雨露就沒有五穀的豐登;沒有父母就沒有我們自己;沒有親情和友情的世界就會是一片孤獨和黑暗。

親愛的同學們,讓我們積極行動起來吧!讓我們蕩漾於這縷感恩的春風中,使我們的校園變的更加美好,使我們的未來變得更加燦爛,使我們的社會變得更加平安與和諧!

謝謝大家,我的演講完畢。

最新的感恩節演講稿彙編 篇7

老師們,同學們:

今天,你學會感恩了么?

11月24日是感恩節,這是一個外國人的節日,但猶如聖誕節一般,它也在流行開來。感謝某人,成為節日當天的主要內容。近來,學校以感恩為主題舉辦了一系列的感恩活動。我們班也隨之舉行以“感恩,從我做起”為主題的班會,這次班會以自己平時是怎樣對待父母、老師的,應如何感恩父母、感恩老師為主要內容進行交流討論。通過這次班會,我們學會了感恩身邊的每一個人。

小樹享受陽光,回報給大地的是一片綠意;莊稼享受陽光,回報給人們的是一年的收穫;我們同樣享受“陽光”,對老師父母應該回報什麼?

老師用辛勤的汗水,傳授我們知識,教給我們做人的道理,而作為學生的我們就應該尊重老師的勞動成果:上課注意聽講,按時保質保量的完成老師布置的作業,不撒謊欺騙老師。

無際的海洋沒有蔚藍的天空寬廣,而蔚藍的天空卻沒有父母對子女的關愛深厚。在家裡我們是子女,父母對子女的愛是最無私的。父母為了讓我們來上學,不惜臉面,精力、財力,希望我們在學校成人、成材。天底下最疼愛我們的就是我們的父母。沒有父母,我們來不到這個世界;沒有父母的關愛,我們不可能長到現在;沒有父母為我們優越的條件,我們就沒有求學的機會。

一個人不管他有什麼樣的不足,但只要能懷有一顆感恩之心,就一定是個不斷成功的人,一個生活幸福快樂的人。生活中,感恩無邊:一句話語,一個行動,一點情懷,都能表達感恩之心。感恩無痕:一份努力,一點進步,都能傳達一份真情和心愿。學會感恩,讓我們的生活充滿真情,充滿愛心,充滿溫馨。

最新的感恩節演講稿彙編 篇8

老師們,同學們:

大家好!

今天我演講的題目是:學會感恩。

感恩,其實是無處不在的。我站在這裡的理由是什麼?就是感恩。感謝老師同學的支持愛戴,感謝學校給予的機會,感謝母親的培養,感謝我自己的付出。因為感謝著這些,我今天便站在這裡了。

宗教是最崇尚感恩的。他們感謝天神,感謝主。當然,我們感謝的,遠比他們要多很多。

感謝父母,他們給予你生命,撫養你成人;感謝老師,他們教給你知識,引領你做“大寫的人”;感謝朋友,他們讓你感受到世界的溫暖;感謝對手,他們令

你不斷進取、努力。

感謝太陽,它讓你獲得溫暖;感謝江河,它讓你擁有清水;感謝大地,它讓你有生存空間。

感恩,是一種心態,一種品質,一種藝術。

感恩是樂觀。感謝困難,感謝挫折,不是樂觀么?感謝對手,感謝敵人,不是樂觀么?對於我們不甚喜歡的一些人和事物,儘量想到它的正面,想到它對我們的利處,從而去感謝它,不是樂觀么?所以,感恩,是一種樂觀的心態。 感恩是禮貌。有人幫助了我們,我們隨口說聲“謝謝”,可能會給對方心裡帶來一股暖流。有人為我們付出了許多,我們感謝他,他可能會更加多的幫我們。懷著感恩的心,是有禮貌,是知恩圖報。所以,感恩,是一種有禮貌的品質。 感恩是畫筆。學會感恩,生活將變得無比精彩。感恩描繪著生活,將生活中大塊的寫意,揮灑得酣暢淋漓;將生活中清淡的山水,點綴得清秀飄逸;將生活中細緻的工筆,描繪得細膩精美。所以,感恩,是一種多樣的藝術。

心中有集體,為集體做件事,不是為了回報、感謝溫暖的集體么?

心中有他人,為他人做件事。不是為了回報、感謝生活中的每個人么? 有人說,忘記感恩是人的天性。當我們偶然來到這個世界上,什麼都還沒來得及做的時候,我們就已經開始享受前人帶給我們物質和精神上的一切成果了。這就提醒著我們每一個人,要懷有一顆感恩的心。

常懷感恩之心,我們便會更加感激和懷想那些有恩於我們卻不言回報的每一個人。正是因為他們的存在,我們才有了今天的幸福和喜悅。常懷感恩之心,便會以給予別人更多的幫助和鼓勵為最大的快樂,便能對落難或者絕處求生的人們愛心融融地伸出援助之手,而且不求回報。常懷感恩之心,對別人對環境就會少一分挑剔,而多一分欣賞。

“感恩的心,感謝有你,伴我一生,讓我有勇氣做我自己;感恩的心,感謝命運,花開花落,我一樣會珍惜……”學會珍惜你的幸福,學會感謝你身邊的一切,因為珍惜才會擁有,感恩才能天長地久……

感恩,是我們生活中永恆的話題。學會感恩,學會熱愛生活。我們將會感受到更多快樂

開始前,我想先給大家講個小故事。一艘載有數百人的大型輪船在海上失火沉沒,許多人都失去了生命,只有九十多人生還。乘客中有一個游泳專家來回遊了十幾次,在連續救起了二十個人後因過分勞累雙腳嚴重抽筋而導致殘廢必須終身坐輪椅,他一直大叫著問自己:我盡力了嗎!幾年後在他生日的那天有人問他一生中最深刻的記憶是什麼,他傷感的說:我最記得那被我救起的二十個人中,沒有一個人來向我道謝。

感恩是小德,忘恩是大惡。生活中,總會有許多事情影響著我們的情緒,或喜,或憂,於是,選擇一種什麼樣的心態去面對生活,也就選擇了過什麼樣的一種生活。 感恩,是我對待生活的態度。感恩,並不局限於銘記別人的好處,而是延伸在生活的各個方面中,以及更多,更多。

最新的感恩節演講稿彙編 篇9

尊敬的老師、親愛的同學們:

大家好!

感恩節的由來要一直追溯到美國歷史的發端。1620年,的“五月花號”船滿載不堪忍受英國國內宗教迫害的清教徒102人到達美洲。1620年和1621年之交的冬天,他們遇到了難以想像的困難,處在饑寒交迫之中,冬天過後,活下來的移民只剩50來人。

基於“來者是客”的信念與習俗,印第安人給這些移民送來了生活必需品,並且教導他們狩獵、捕魚和種植玉米、南瓜等等生存方法。在印第安人的幫助下,來自歐陸的新移民逐漸習慣了在當地的生存方式。在歡慶豐收的日子,歐陸新移民邀請印第安人一同感謝上天的賜予。

每逢感恩節這一天,美國舉國上下熱鬧非常,人們按照習俗前往教堂做感恩祈禱,城鄉市鎮到處舉行化裝遊行、戲劇表演和體育比賽等,學校和商店也都按規定放假體息。孩子們還模仿當年印第安人的模樣穿上離奇古怪的服裝,畫上臉譜或戴上面具到街上唱歌、吹喇叭。散居在他鄉外地的家人也會回家過節,一家人團團圍坐在一起,大嚼美味火雞。

謝謝大家!

最新的感恩節演講稿彙編 篇10

尊敬的各位領導、老師、親愛的同學們:

早上好!

每年11月的最後一個星期四就是“感恩節”,再過三天就是感恩節了。“感恩”節我們

倡導的主題是學會感恩與承擔責任。

“感恩”顧名思義,就是感謝、頌揚在過去幫助過自己的人,並且儘自己的可能去幫助需要幫助的人。感恩是一種美德,是一種生活,只有會感恩的人才能承擔責任。我們靜下心來仔細想想,生活中值得我們感恩的人、事、物還真的不少。

首先,我們要感恩時代。同過去相比,我們的物質生活可以說是極大地豐富了,我們要感念時代的賜予,珍惜現在的擁有,增強奉獻意識和社會責任意識,懂得回報社會。

我們要感恩團隊。感恩集體中的每一個人給予自己的關心、幫助和支持,珍惜團體共有的每一份榮譽和成功。

我們要感恩父母。感念父母對我們生命的賜予,感謝父母的無私付出和美育之恩,對父母長輩多一份體貼、多一份關懷、多一句問候,盡孝心、重人倫、報親情。

我們要感恩老師。感謝老師對我們的啟迪和成長的幫助,感念老師的辛勤付出和教誨。

同學們,如果你心存感恩,當你因沒有履行學生的職責而受到老師的批評時,就會虛心接受,因為你知道,老師是真心幫助你;如果你心存感恩,放學時肚子再餓也不會在校外小店鋪逗留,因為你知道,要按時回家,家人在焦急地等你;如果你心存感恩,當同學間有了矛盾,哪怕你再委屈,也會用正確的方法去化解,而不是大打出手,因為你知道,同學不是敵人,要珍惜這份友情;如果你心存感恩,當你要鑽紀律的窗子時,就會自覺約束自己的不良行為,因為你知道,集體的榮譽要靠每個成員來維護。

有人說:我們要感激父母的養育之恩,感激老師的教導之情,感激朋友的幫助之意,感激校園裡的一草一木、一桌一椅,感激食物、水和空氣,感激我們身上的衣裳,感激孕育這一切的宇宙萬物,感激創造這一切的勞動者!

感恩是一種情感,感恩是一種責任。一個人,不管他的起點與終點相距多遠,只要他能懷有一顆感恩的心並珍惜它,就一定能成為一個不斷進步的人,一個能擁有親情、友情的人,一個生活快樂、幸福的人。

同學們,請用行動表示我們的感激之情吧!為父母留下一個真心的微笑,為老師留下一點休息的時間,為朋友留下一雙支持的友誼之手,為我們自己留下一顆感恩的心。

我的講話到此結束。謝謝大家!

最新的感恩節演講稿彙編 篇11

尊敬的老師、阿姨叔叔,親愛的同學們:

下午好!

今天我演講的題目是:《感恩長存我心》。

鮮花感恩雨露,因為雨露讓它滋潤;蒼鷹感恩長空,因為長空讓它飛翔;高山感恩大地,因為大地讓它高聳。我感恩,很多很多!同學們,你們呢?我想也應如此吧,那么,就讓我們一起感恩吧!

作為學生的我們,最要感恩的就是學校了。學校給了我們一個人生成長的大舞台:寬敞明亮的教室,嶄新的桌椅,以及多媒體設施,為我們提供了一個優美的學習環境。窗明几淨的圖書閱覽室,為我們提供了暢遊知識的海洋;平坦美麗的大操場,為我們提供了鍛鍊身體的好去處,還有電腦室、多功能教室等等,無不是學校對我們奉獻出的無私的愛!

可是,在這些美麗的地方,卻常常有著一些不和諧的音符。在圖書閱覽室,有的同學看完書後,亂扔亂放,不知道放回原處,更有的同學甚至還有撕書、拿書的現象;當美麗的人工大操場向我們敞開它無私的懷抱時,又有一些不和諧的景象刺痛了我們的眼睛:各種各樣的紙屑,五顏六色的糖紙,還有散落在各個角落的瓜子殼、口香糖等等這些舉不勝舉!

同學們,請你把手放在自己的胸口捫心自問:"我感恩學校了嗎?我是用自己良好的行為習慣感恩學校,還是那一幕幕不和諧因素的`製造者?",在我看來,對學校的感恩就是要愛護、維護、保護學校的公共設施,改掉那些不好的行為習慣!當你用雙手把圖書館的書擺放整齊時,你會看到一雙雙讚許的目光鼓勵著你!當你彎下腰撿起地上的垃圾時,你會看到不遠處有更多得人也像你一樣彎下了腰......

我們還應該感恩我們的老師。在學校,老師是我們成長的領路人,是我們的朋友,老師尊重、理解和愛護我們,言傳身教,讓我們受益終身,老師為我們付出了心血和汗水,我們還應該感恩老師,應該理解和尊重老師

此外,同學是我們學習生活的同伴,同學間互相鼓勵,互相幫助,共同戰勝困難與挫折,共同品嘗學習的成功與快樂,我們應該感謝天天與我們相伴的同學。

在家裡,作為孩子的我們,還要感恩我們的父母。因為每個人的生命都是父母血脈的延續,父母給了我們全部的愛,讓我們享受到了人世間的親情和幸福。從我們來到世上的那一刻起,父母就多了一項繁重的負擔,那就是照顧我們。儘管這是一種沉重的負擔,但父母們卻毫無怨言地一天天地撫養我們長大。為了給我們一個舒適的生活環境,他們總是那么辛苦,那么努力。小的時候,我們總把這當作天經地義,因為我們不了解,也不知道父母的辛苦。現在,我們長大了,我們就要懷著一顆感恩之心去體諒父母,應該擔當起照顧、孝敬父母的責任,至少,我們更加努力地學習,用良好的成績報答父母。而不是讓父母整天為我們操心。

當然,我們需要感恩的還有很多。就像一首歌唱的那樣:感謝天,感謝地,感謝陽光照耀著大地......

讓我們常懷一顆感恩之心、常注一腔感激之情,用自己良好的行為習慣來感恩學校、感恩家庭、感恩社會,感恩許許多多的人和物!因為常懷感恩之心的人是幸福的人!

最新的感恩節演講稿彙編 篇12

尊敬的各位老師、親愛的同學們:

大家好!

感恩節到了,首先我要感謝生我養我的爸爸媽媽,再要感謝教我培養我的老師。

今天,我要感謝的是我的課外圍棋老師,當我八歲的時候,我初次在XX年迎“六一”少兒圍棋比賽中,獲得鼓勵將時,從此便樹立了我下棋的決心,使我戀上了圍棋。我便拜雷老師為師,在他精心的教導下,我漸漸學會了“吃子、布局、收官……”由一個棋盲“門外漢”變成一個實力業餘4段的小棋手,在屢次比賽中頻頻獲獎。

我記得獲得的成績是,全市升段賽和第六屆、第八屆的冠軍,全省“臨川晚報杯”第二名,國際上海邀請賽第六名,這些來之不易的成績都是圍棋老師的辛勤教育的功勞,我怎能忘記你們的教育之恩呢?

今後我要用實際行動來感謝你對我的培養,古人說得好:一日為師,終生為父,滴水之恩,當勇泉相報。成績只能代表過去,我要努力學習,使自己的棋藝不繼提高,虛心向棋友學習,總結經驗,改掉自己的不足之處,學習別人高超的棋藝及別人的優點,將來獲得更好的成績來回報我的恩師。決不會讓恩師失望。

最新的感恩節演講稿彙編 篇13

各位老師,各位同學:

早上好!

今天國旗下講話的題目是心存感恩 同學們,你們聽過烏鴉反哺的故事嗎烏鴉在母親的哺育下長大後,當母親年老體衰,不能覓食了,它就四處去尋找可口的食物,銜回來嘴對嘴地餵到母親的口中,回報母親的養育之恩,並且從不感到厭煩,一直到老烏鴉臨終,再也吃不下東西為止。

同學們從你們只會在襁褓中哇哇啼哭,到喃喃學語叫出第一聲爸媽,到第踩著小腳丫跌跌撞撞地走路。到第背著書包走向學校,到第拿回考試成績,……你們注意過嗎在這無數次的第中,在這漫長的成長道路上你們的父母付出了多少心血,傾注了多少愛。你的每微笑,每成功,甚至是每失敗,每犯錯誤父母都會牢牢記在心頭,陪在你身邊,給予你默默的支持……可是請你們仔細回想:你為父母倒過多少杯水你有過多少次關心的問候,你記得父母的生日嗎

"慈母手中線,遊子身上衣誰言寸草心,報得三春暉",試想一個連父母都不懂得恩的人,又怎能他去感恩他人,感恩社會,又怎樣做一個受他人歡迎對社會有用的人呢

同學們,讓我們"學會感恩吧!"讓我們感激父母,感謝他們給予我們生命,感謝他們攙扶我們走好每一步人生之路,為我們搭建快樂成長的舞台。

讓我們感激老師,感激他們傳授我們知識,讓我們擁有智慧,擁有克服困難的力量和奮發圖強的信心。

讓我們感激在我們成長道路上循循善誘的長輩,感激伴我們成長的朋友們。

讓我們把"感恩之心"化為"感恩之行"吧,讓我們回報父母:主動承擔一些家務,體驗父母的艱辛,減輕父母的負擔,努力做讓父母放心的好孩子。讓我們回報老師:勤奮學習,刻苦鑽研,插上創新的翅膀,在知識的海洋里遨遊。讓我們回報學校:做到不隨地亂扔果皮紙屑,還校園一個整潔的環境。午休時不要吵鬧,給大家一個安靜的休息環境。

我們要永遠用一顆感恩的心看自然,看人類,看命運,要學會厚待,學會寬容,學會對待災害,不幸不再耿耿於懷。感恩,會讓我們變得富有,知道快樂,享受溫暖; 感恩,不僅是一種禮儀,更是一種健康的心態。讓我們每個人都懷揣一顆感恩之心,永遠綻放出最燦爛的笑容!謝謝大家!

謝謝大家!

最新的感恩節演講稿彙編 篇14

尊敬的老師、親愛的同學們:

大家好!我是xx班。今天我演講的主題是“感恩老師”

鮮花感恩雨露,因為雨露滋潤它成長;蒼鷹感恩長空,因為長空讓它飛翔;高山感恩大地,因為大地讓它高聳;我感恩很多很多的人,但我最感恩的是我的老師。

大家是否還記得孩提時代的我們,背著書包,迎著朝陽蹦蹦跳跳地去學校,是否還記得老師教我們寫的第一個漢字,讓我們熟背的九九乘法表。那時,老師是除父母之外我們最信任的人。

漸漸地,我們長大了,我們不再把老師說的話奉為“聖旨”。我們變得不聽話了,我們認為頭髮越長越好看;我們認為學校的圍牆阻擋了我們的腳步;我們認為我們有權利去選擇自己的愛情。當我們一步步將要偏離正常的軌道時,老師,是您緊緊抓住了我們的衣角。您味深長的教給我們做人的道理。您將我們那顆幼小,無知的心靈帶到了正確的道理中,帶進了我們日後要正確面對錯誤的信念中,也帶進從錯誤走向正確的生活。

很快,我們上高中了,我們明白了自己真正想要的是什麼。因而,我們都是奮不顧身。但是現實是不完美的,有時候挫折會讓我們消沉。當我們懷著失落的心面對失敗時,老師,是您天使般的來到我們身邊,給我們以勇氣與希望。您將我們那顆受傷、氣餒的心帶進了自信的天空中,帶進了浩瀚的海洋里,也帶進了以後成功的大門裡。

如今,我們步入了大學象牙塔。剛開始我們青澀懵懂,老師,是您陽光般的笑容給了我們以安慰。您將我們帶進了學校,帶進了豐富多彩校園,也帶進了學習的殿堂。您是如此和藹的一個人,雖然有年齡上的差距,但是我們相處得如同朋友。您甚至會主動和我們打招呼,到我們宿舍看我們的情況。當發現我們情緒上有變化時,您會主動找我們談心為我們化解;當我們對學習、前途感到迷茫時,您會用樸實的道理告訴我們,只要努力,目標就一定能實現。老師,您為我們做的遠遠不止這些,我們每個人都將銘記在心裡。在這裡,我想對您說一聲;“謝謝您,老師。”

感恩老師,給我們前進的動力;

感恩老師,給我們飛翔的翅膀;

感恩老師,給我們指明人生的方向;

感恩老師,給我們放眼世界的慧眼。

您為不論我們遇到了什麼,您都會與我們一同面對。老師,在我們的眼裡您是神奇的。我發自內心地感恩您,我的老師,感恩您為我們所做的一切!

謝謝大家!

最新的感恩節演講稿彙編 篇15

尊敬的老師、家長、親愛的小朋友:

今天是感恩節,我們汾幼在這裡舉辦感恩活動,感恩是一種美德。通過這一活動使我們的孩子早早學會關愛、孝心、愛心和責任心,使這一美德在下一代幼小的心靈里深深紮下根、發芽、生長。

下面我們我想跟大家說的是我的感動和感謝!讓我感動的人很多,而最為感動的就是我們的孩子、老師、家長,為孩子們的在汾幼每一天的進步感動,為老師在汾幼的辛勤付出感動,每次舉辦活動,我們老師便會加班加點、共同策劃,日常生活中關注孩子的生活、學習,是孩子們生活中的母親、遊戲中的夥伴、學習上的導師;感動我們的家長,每一次幼稚園的活動都會積極參加,配合幼稚園做好許多工作。

除了感動更多的是感謝!我想借這一個感恩的日子,感謝汾幼的孩子,給我們帶來歡樂和精彩;感謝汾幼的老師給我們帶了微笑和行動;感謝汾幼家長給我們帶來的協作和支持!

感恩,會讓我們變得富有,享受溫暖;感恩,不僅是一種禮儀,更是一種健康的心態,讓我們每個人每一天都懷著一顆感恩之心,永遠綻放出最燦爛的笑容!值此感恩節之際,送上我最真誠祝福:感謝有您,恭祝您及所有親人、友人:吉祥如意,幸福快樂!

最新的感恩節演講稿彙編 篇16

鮮花感恩雨露,因為雨露滋潤它成長;蒼鷹感恩長空,因為長空讓它飛翔;高山感恩大地,因為大地讓它高聳;我感恩我的老師,因為老師打開智慧的大門,讓我在知識的海洋里遨遊。在我的成長曆程中,您濃濃的師愛一直伴隨左右。

教師是太陽底下神聖的職業。人們都說老師像蠟燭,燃燒自己,照亮別人。的確如此,對於我們的成長而言,老師是文化的傳播者,帶領我們在知識的海洋中遨遊;老師是我們成長的領路人,教導我們如何做人、處事;老師是我們的朋友,尊重、理解、關心我們的成長;老師是我們的榜樣,言傳身教,使我們終身受益……

忘不了當我們遇到困惑與迷茫時,是老師為我們指點迷津;當我們因好的成績而驕傲時,老師的及時點撥讓我們清醒。當我們遇到挫折時,老師幫我們撐起前進的風帆;忘不了當我們身體出現不適時老師噓寒問暖,送醫送藥,有的老師為了輔導我們的功課而無暇顧及自己的身體健康。他們這種忘我的精神使我們充滿了敬佩和感激。

記得剛上國小的時候,我對學校的一切都感到陌生。由於這個原因,在課堂上,我就是知道問題的答案,也總是猶猶豫豫不敢舉手。老師也許覺察到了,向我投來鼓勵的目光,似乎在說:“來心雨,別害怕。鼓起勇氣試一試。即使答錯也沒關係。”是老師溫柔的目光,讓我增加勇氣。我立刻舉起手回答,雖然答得不怎么理想,但老師還是微笑著表揚了我。正因為有這第一次,使我增加了膽量,久而久之,我在課堂上養成了積極舉手發言的好習慣。

當我們從懵懂中走來,蹣跚地沿著知識的階梯拾級而上的時候,總有人在身旁牽引著我們的手。我們知道,那就是你,親愛的老師。fx5中國好文秘

老師是一縷清風,無拘無束,拂面而過,清新溫潤。用心感受細細的風聲,像警示又像勸誡,淡然的思緒,淡泊的心態,風過無痕,卻讓人收穫了無數的快樂。

感恩,不僅是一種禮儀,更是一種健康的心態。讓我們每個人都懷揣一顆感恩之心,感謝老師教給我們豐富的知識,感謝老師教給我們學習的方法,更感謝老師教給我們做人的道理。