初二學生英語演講稿

初二的學生又是怎么寫英語演講稿的呢?下面是小編為大家推薦的初二學生英語演講稿,歡迎大家進行閱讀和參考。

演講稿【一】

Good morning, ladies and gentlemen

Today my topic is"Be more civilized to welcome the Expo"

As we all know, the next EXPO will be held in Shanghai in 21. We will have thousands of visitors here in our hometown, then how should we show our manners? Of course, all of us prefer to show our good manners, so we should pay attention to our daily customs, China is a traditional country with a long history. The young should show our Chinese culture and good manners to the world .I t is easy to say than to do ,most of us didn’t pay enough attention to “seven don’ts” sometimes they throw rubbish everywhere ,cross the road when the light is red .Although they know these behavirous are not good ,they still do it .I hope everyone of us can take part in this social practice .We should carry ourselves well ,respect our teachers and so on ,try to show our best manners to the world .

I think ,we should follow the next three points in our daily life :

First :Keep our clothes clean and neat ,too much make up looks unnatural for us .

Second :We should obey the old saying “See no evil ,hear no evil ,speak no evil .”

Third :We should be polite to others ,especially to the foreigners .When the Expo comes ,there will be a lot of foreigners ,we can show friendliness to them ,we can show the way to them ,say “hello “to them ,and I think our smiling faces are also necessary .

Show good manners to welcome the 21 Expo .

Are you ready?

That’s all .Thank you .

譯文:

早上好,女士們,先生們

今天我演講的主題是“更文明,更歡迎世博會”

大家都知道,下一屆世博會將於21在上海舉行。在我們的家鄉,我們將有成千上萬的遊客,那么我們應該如何展示我們的禮貌呢?當然,我們所有人都喜歡展示我們的禮貌,所以我們應該注意我們的日常習俗,中國是一個傳統的國家,有著悠久的歷史。年輕人應該展示我們中國文化和世界的禮貌。我不容易說比去做,我們大多數人沒有給予足夠重視,“七不”有時他們到處扔垃圾,紅燈時過馬路。雖然他們知道這些行為不好,他們仍然這樣做它。我希望我們每個人都能參加社會實踐。我們要貫徹好自己,尊重我們的老師等,更好地展示我們的世界禮貌。

我認為,我們應該在我們的日常生活中的下一個三點:

第一:保持我們的衣服乾淨整潔,太多化妝看起來不自然的我們。

第二:我們要遵守古老的諺語“看不見,不聞惡,不說惡。”

第三:我們應該對別人禮貌,特別是對外國人,當世博會到來時,會有很多外國人,我們可以表現出友好的方式,我們可以展示給他們的方式,向他們說“你好”,我認為我們的笑臉也是必要的。

顯示良好的禮貌歡迎21世博會。

準備好了嗎?

就這樣了,謝謝你。

演講稿【二】

The cheongsam is a female dress with distinctive Chinese features and enjoys a growing popularity in the international world of high fashion.

The name "cheongsam," meaning simply "long dress," entered the English vocabulary from the dialect of China's Guangdong Province (Cantonese). In other parts of the country including Beijing, however, it is known as "qipao", which has a history behind it.

When the early Manchu rulers came to China proper, they organized certain people, mainly Manchus, into "banners" (qi) and called them "banner people" (qiren), which then became loosely the name of all Manchus. The Manchu women wore normally a one-piece dress which, likewise, came to be called "qipao" or "banner dress." Although the 1911 Revolution toppled the rule of the Qing (Manchu) Dynasty, the female dress survived the political change and, with later improvements, has become the traditional dress for Chinese women.

Easy to slip on and comfortable to wear, the cheongsam fits well the female Chinese figure. Its neck is high, collar closed, and its sleeves may be either short, medium or full length, depending on season and taste. The dress is buttoned on the right side, with a loose chest, a fitting waist, and slits up from the sides, all of which combine to set off the beauty of the female shape.

The cheongsam is not too complicated to make. Nor does it call for too much material, for there are no accessories like belts, scarves, sashes or frills to go with it.

Another beauty of the cheongsam is that, made of different materials and to varying lengths, they can be worn either on casual or formal occasions. In either case, it creates an impression of simple and quiet charm, elegance and neatness. No wonder it is so much liked by women not only of China but of foreign countries as well.

譯文:

旗袍是具有中國特色的女性服飾,在國際高級時裝世界日益普及。

名為“旗袍”的意思是“長禮服,從中國的廣東省方言進入英語辭彙(粵語)。然而在全國包括北京在內的其他地區,它被稱為“旗袍”,其背後的歷史。

當早期滿族統治者來到中國市區,他們組織了一些人,主要是滿族人,為“旗幟”(齊),稱他們為“旗人”(旗人),然後所有滿洲人的名字。滿族婦女通常穿的連衣裙,同樣地,來到被稱為“旗袍”或“旗幟的衣服。”雖然1911革命推翻了清朝的統治(滿族)王朝,女性服飾倖存下來的政治變革,後來的改進,已成為中國婦女的傳統服飾。

易滑,穿著舒適,旗袍很適合中國的女性形象。它的脖子很高,衣領關閉,它的袖子可能是短,中等或全長,取決於季節和味道。衣服的紐扣在右邊,一個鬆散的胸部,一個合適的腰,和縫了從邊上,所有這一切都將掀起女性形狀的美。

旗袍是不太複雜的製作。也不需要太多的物質,因為沒有配件如皮帶、圍巾、腰帶或裝飾用它去。

另一個美麗的旗袍,用不同的材料和不同的長度,他們可以穿上休閒或正式場合。在任何情況下,它創建簡單和安靜的魅力印象,優雅和整潔。難怪有這么多喜歡的婦女不僅是中國,但外國的。