關於中國的英語作文

Beijing

If your visions of Beijing are centred around pods of Maoist revolutionaries in buttoned-down tunics performing t'ai chi in the Square, put them to rest: this city has embarked on a new-millennium roller-coaster and it's taking the rest of China with it.

The spinsterish Beijing of old is having a facelift and the cityscape is changing daily. Within the city, however, you'll still find some of China's most stunning sights: the Forbidden City, the Summer Palace, Temple of Heaven Park, the Lama Temple and the Great Wall, to name just a few.

北京

如果你在北京的異象,主要集中在buttoned-down圓莢體的毛主義革命者氣我上衣的表演t廣場上,把他們休息:這個城市已開始實施一new-millennium起起伏伏,花的時間是中國其它地區。

北京的spinsterish老有著整容的和一套每天都有變化。在城市裡,然而,你仍然會發現中國的一些最為壯觀的景象:故宮,頤和園、天壇公園、喇嘛廟、長城,僅舉幾例。

Hong Kong

Hong Kong has the big city specials like smog, odour, 14 million elbows and an insane love of clatter. But it's also efficient, hushed and peaceful: the transport network is excellent, the shopping centres are sublime, and the temples and quiet corners of parks are contemplative oases.

Hong Kong has enough towering urbanity, electric streetscapes, enigmatic temples, commercial fervour and cultural idiosyncrasies to utterly swamp the senses of a visitor, and enough spontaneous, unexpected possibilities to make a complete mockery of any attempt at a strictly organised itinerary.

香港

香港有大城市的煙霧、氣味,特色菜如1400萬肘部和一個瘋狂的愛的噹啷聲。但它也是有效的,寂靜的,和平:傳輸網路精良、購物中心都是崇高的,廟宇和安靜的角落裡的公園冥思的綠洲。

香港有足夠的高聳,神秘、電動streetscapes練達的廟宇,商業侃侃而談的文化習性完全沼澤的感官的客人,和足夠的自發的,意想不到的可能性作出了完整的諷刺任何一個嚴格的有組織的旅程。

Macau

Macau may be firmly back in China's orbit, but the Portuguese patina on this Sino-Lusitanian Las Vegas makes it a most unusual Asian destination. It has always been overshadowed by its glitzy near-neighbour Hong Kong - which is precisely why it's so attractive.

Macau's dual cultural heritage is a boon for travellers, who can take their pick from traditional Chinese temples, a spectacular ruined cathedral, pastel villas, old forts and islands that once harboured pirates. A slew of musuems will tell you how it all came about.

澳門

澳門可能是堅定地回到中國的軌道,但葡萄牙人包漿在這Sino-Lusitanian拉斯維加斯使它成為一個最不尋常的亞洲的目的地。它一直被蒙上了它的浮華的near-neighbour香港——這正是為什麼它是很有吸引力的

澳門的雙重文化遺產是好事,因為他們可以採取他們遊客從中挑選中國傳統寺廟,景觀壯麗,非常柔和的別墅,毀了大教堂舊堡壘和島嶼,一旦包庇海盜。一個令人不安的musuems會告訴你是怎么來的。

Shanghai

Although the lights have been out for quite some time, Shanghai once beguiled foreigners with its seductive mix of tradition and sophistication. Now Shanghai is reawakening and dusting off its party shoes for another silken tango with the wider world. In many ways, Shanghai is a Western invention. The Bund, its riverside area, and Frenchtown are the best places to see the remnants of its decadent colonial past. Move on to temples, gardens, bazaars and the striking architecture of the new Shanghai.

上海

雖然的燈已經持續了相當長一段時間,一次上海誘騙其誘人的混合外國人與傳統和先進性。現在上海是再度活躍和除塵掉它的宴會鞋為另一個綢探戈舞的更廣闊的世界。在許多方面,上海是一個西方的發明。

外灘,它Frenchtown河濱區域,且是最好的地方去看它的頹廢的殘餘殖民過去。移到寺廟、花園、集市和這個引人注目的建築新上海的。

關於北京和上海能在詳細點嗎?

Beijing and Shanghai are the two biggest and most important cities in China. Now let's have a quick and short look at them.

Beijing, is the nation's political, economic, cultural and educational center as well as China's most important center for international trade and communications.

As the capital of the PRC, Beijing is located in northern China. The city covers an area of more than 16,410 square kilometers (6336 square miles) and has a population of 14.93 million people.

Beijing is a city with four distinct seasons. Beijing's long and illustrious history started some 500,000 years ago. Records show that Beijing has been an inhabited city for more than three thousand years. For more than 800 years, Beijing was a capital city - from the Yuan Dynasty (1271 - 1368) to the Ming (1368 - 1644) and Qing (1644 - 1911) dynasties.

Although now Beijing is a modern and fashionable city complete with a full 21st Century vitality, you can experience authentic Beijing life and become acquainted with 'old Beijing' by exploring its many teahouses, temple fairs, Beijing's Hutong and Courtyard and enjoy the Peking Opera. There are many sights in Beijing like Tian'anmen Square, the Forbidden City, the Great Wall, as well as the Temple of Heaven and so on. With its century-old history and unique cultural relics, and as the host city of the 20xx Olympics, Beijing attracts more and more visitors.

Shanghai, China's largest modern city, is situated in the middle of China's east coastal line. Shanghai covers an area of over 6,340 squarekilos and has a population of over 15 million.

It is the largest economic and trade centre in the country and acomprehensive industrial base. It is an open city along the coast, as well as a famoushistorical and cultural city. Shanghai's history of revolution andculture attract tourists home and abroad. Being regarded as "Paris of China" and as the paradise for shopping, Shanghai has become an idealcity for tourism.

The Pudong Development Area in Shanghai is an important specialeconomic zone in China. Efforts are being made to develop Shanghai into a modern international economic, financial and trade centre.

北京和上海是兩個最大和最重要的城市在中國。現在讓我們有一個快速和短看他們。

北京是中國的政治、經濟、文化和教育中心,也是中國最重要的中心為國際貿易和通信。

作為首都,北京是中華人民共和國位於中國北部。該城市的面積超過16,410平方公里(6336平方英里),現有人口14.93萬人。

北京是一個城市,四季分明。北京而漫長的歷史上最輝煌的大約50萬年前開始。記錄顯示,北京已經在可居住的城市超過三千年。超過800多年的歷史,北京是首都——從元朝(1271 - 1368年)始(1368 - 1644年)、清時期(1644 - 1911)。

現在雖然北京是一個現代和時尚的城市完成一個完整的21世紀的生命力,你可以體驗地道的北京生活和熟悉的老北京的探索它的許多茶館、廟會、北京的胡同和四合院和享受京劇。在北京有許多景點像天安門廣場,故宮,長城,以及天壇等等。百年歷史,以其獨特的文物,並作為20xx年奧運會的主辦城市,北京吸引著越來越多的遊客。

上海,中國最大的現代化城市,位於中國東部沿海中間路線。上海億元,占地面積超過6,340 squarekilos,人口超過15萬人

長城是世界上最大的經濟和貿易中心,並在全國的綜合性工業基地。它是一座開放的城市沿著海岸,以及famoushistorical和文化的城市。上海的歷史andculture吸引旅遊者的革命,深受國內外客戶的青睞。被視為“巴黎》《中國的“購物天堂”,上海已經成為一種idealcity為了觀光。

在上海浦東開發區是一種重要的specialeconomic區在中國。當局正在努力發展上海成為現代化國際經濟、金融和貿易中心。