| 相判雲泥 | |||
| 拼音 | xiāng pàn yún ní | ||
| 簡拼 | xpyn | ||
| 近義詞 | 雲泥之判、天差地別 | ||
| 反義詞 | 彼此彼此 | ||
| 感情色彩 | 褒義詞 | ||
| 成語結構 | 緊縮式 | ||
| 成語解釋 | 判:分辨。形容差別很大,有天地之別 | ||
| 成語出處 | 清·李綠園《歧路燈》第63回:“只因先君見背太早,耳少正訓,遂至今日與世兄相判雲泥。” | ||
| 成語用法 | 作謂語、定語;用於比喻句 | ||
| 英文翻譯 | be poles apart <there is a world of difference.> | ||
| 產生年代 | 近代 | ||
| 常用程度 | 一般 | ||
| 相判雲泥 | |||
| 拼音 | xiāng pàn yún ní | ||
| 簡拼 | xpyn | ||
| 近義詞 | 雲泥之判、天差地別 | ||
| 反義詞 | 彼此彼此 | ||
| 感情色彩 | 褒義詞 | ||
| 成語結構 | 緊縮式 | ||
| 成語解釋 | 判:分辨。形容差別很大,有天地之別 | ||
| 成語出處 | 清·李綠園《歧路燈》第63回:“只因先君見背太早,耳少正訓,遂至今日與世兄相判雲泥。” | ||
| 成語用法 | 作謂語、定語;用於比喻句 | ||
| 英文翻譯 | be poles apart <there is a world of difference.> | ||
| 產生年代 | 近代 | ||
| 常用程度 | 一般 | ||