【注音】qǔ gāo hè guǎ
【出處】引商刻羽,雜以流徵,國中屬而和者,不過數人而已。是其曲彌高,其和彌寡。戰國·楚·宋玉《對楚王問》
【解釋】曲調高深,能跟著唱的人就少。舊指知音難得。現比喻言論或作品不通俗,能了解的人很少。
【用法】作謂語、定語、分句;含諷刺意味
【近義詞】陽春白雪
【反義詞】下里巴人
【同韻詞】尻輪神馬、一定之法、披袍擐甲、舞文玩法、涉筆成雅、不變之法、束兵秣馬、半真半假、臨崖失馬、避世金馬、......
【成語故事】戰國時期,楚襄王問文學家宋玉為什麼那么多人對宋玉有意見,怎么沒有附和的人?宋玉回答道:有一個唱歌的人在郢都街上唱《下里》《巴人》,很多人跟唱,唱《陽春》《白雪》,附和的人就少了,可見“其曲彌高,其和彌寡。”
【成語示列】我在省城,只聽人稱讚靚雲,從沒有人說起逸雲,可知道曲高和寡呢!(清·劉鶚《老殘遊記·續篇》第五回)
【其它使用】
◎ 相比起來,古典音樂顯得"曲高和寡"了些,不易達到"教與學"的互動式交流,難以產生好的教學果和師生間融洽的課堂氣氛。
◎ 由此可見,崑曲不僅僅是曲高和寡的"陽春白雪",當她來自民間又回歸民間時,又是膾炙人口的"下里巴人",取得雅俗共賞的藝術效果。