大學生畢業論文經典範文參考

《哈克貝利·費恩歷險記》在創作主題上有著質的不同。雖說前者是後者的姐妹篇,但它有著自己鮮明的主題——反對蓄奴制,讚美為自由而鬥爭。小說通過哈克與吉姆深厚友誼的描寫,旨在闡明為自由而鬥爭,並不單是黑奴的事,也是一切被壓迫人民共同的目標。

《哈克貝利·費恩歷險記》既是一部成功的現實主義小說,也是一部出色的兒童小說。它主題深刻,不迴避社會的陰暗面,如它描寫了羅賓遜醫生被謀殺、強盜船船沉人亡等血腥場面。小說在人物刻畫上也是十分成功的。哈克與湯姆完全不同:湯姆是個傳統意義上的天真、活潑、頑皮但可愛的孩子,可是哈克則是一個全新的形象,他很少有傳統的浪漫色彩,身上總是髒兮兮的,幾乎沒有什麼文化,不受文明社會的束縛,說話直來直去,滿口髒話,但做事精明,注重實際。如果說湯姆是一個不切實際的浪漫主義者,那么哈克卻是一個精明的現實主義者。《哈克貝利·費恩歷險記》的成功之處在於作者把現實主義的真實描寫與浪漫主義的抒情幻想巧妙地結合在一起,把細微的兒童心理分析、詼諧的諷刺和犀利的政論有機地結合併統一起來,使藝術與說理的結合達到了完美的境地。在敘事手法上,小說採用的是第一人稱,通過“我(哈克)”來講述故事,給人親切感;同時,他在講述故事時巧妙地運用大量方言口語和成語,給人耳目一新的感覺,對美國文學語言的發展做出了巨大的貢獻,為美國小說的語言帶來意義深遠的變化,奠定了美國文學口語化風格的基礎。它文筆清新,不事雕琢,辭彙和句法簡單樸素,語言直接、準確、簡明,頗有渾然天成的意味;長句極其少見,句子多為簡單句或並列複合句,有時甚至不合語法規則。而且字句和結構重複出現,使文字生動活潑,獲得迴旋復沓、蘊涵幽深的效果。“他是美國第一位以創意運用方言,故意破壞英語幽雅的文學風格的作家。此書中同時使用了幾種美國南方方言,黑人吉姆的話則是使用黑人口語。”[3] 馬克·吐溫的風格開創了美國小說語言口語化的先河,對後世作家產生了巨大影響。著名小說家如舍伍德·安德森、歐內斯特·海明威、威廉·福克納和傑·大·塞林傑等,都是馬克·吐溫的後繼人。t. s. 埃略特與埃茲拉·龐德等人的詩歌語言也表現出明顯的口語化特點,不能說同馬克·吐溫的文風無關。[4]

中國千百年來的文學傳統以溫柔敦厚見長,現代則以熱情抒發見長,因而中國讀者對《哈克貝利·費恩歷險記》中活潑潑的幽默,由於審美習慣反差的原因,感受反倒會特別敏銳,也能得到特彆強烈的審美享受。書一打開,就讀到哈克、湯姆等這些孩子結成“強盜幫”,寫了血書,效法羅賓漢這類英雄好漢,敢於“攔路搶劫”,敢於“殺人”。可是最終“既沒有搶人,也沒有殺人,只是當作那樣罷了。”[5]可這“當作那樣”的幽默,既是孩子們的心態的真實寫照,又閃耀著當年開拓者的孩子們粗獷、豪邁的心靈世界,多么使人神往。

馬克·吐溫對歷史真實的描繪通過一幅精彩的畫面而表現了出來,其對於時代生活的細節的極端重視使人驚嘆,跟我們心目中的傑克遜時代的美國非常吻合。哈克是放在現實主義的天地中加以描繪的,這個天地充滿歷史感,是歷史真實的現實主義描寫,寫的是十九世紀第二個二十五年的美國。那個時代的美國人的理想,他們的希望及其潛在的夢想,可以從我們傳統的英雄哈克的性格中窺見一般。[6]

因此,《哈克貝利·費恩歷險記》之所以“不朽”,正因為它通過對14歲孩子的描寫,在幽默逗笑聲中酣暢淋漓地寫出了一個民族的生活與靈魂。馬克·吐溫說得好:“一個外國人可以複製一個民族的外貌……任何一個外國人都不能理解它的內在內容——它的靈魂、生活、語言、思想……只有一個專門家,他具有足以理解人民的靈魂與生活,並把它原原本本地描述出來的資格——這就是民族小說家。”

從內容上看,兩本書是姊妹篇。看得出《哈克貝利·費恩歷險記》是《湯姆·索耶歷險記》的續。從情節上看《湯姆·索耶歷險記》一書更為輕鬆活潑,結局兩個小男孩大發橫財是一個皆大歡喜的收筆。而《哈克貝利·費恩歷險記》一書中的哈克顯然對“死”這一話題極為敏感。哈克在寡婦家時睡覺前感到“只覺得寂寞孤單,真是恨不得死去的好”。全書中多次描寫到肅殺荒涼的景象(如密西西比河兩岸的荒原),以及慘無人道的場面(如兩家紳士射殺私奔子女)。都讓人覺得《哈克貝利·費恩歷險記》超越了孩子的故事,也不光是給孩子看的書了。它是密西西比河上的《奧德修記》,還塑造了一個機智勇敢的逃亡“黑奴”形象。作家視他為一個真正的人。《哈克貝利·費恩歷險記》將《湯姆·索耶歷險記》一書中的反種族歧視觀念進一步加強深化了。因此《哈克貝利·費恩歷險記》比《湯姆·索耶歷險記》更加偉大。