光棍節英語

光棍節用英語怎么說

光棍節馬上就要到了,今年的你,會不會再唱那首《單身情歌》呢?

“光棍節”這個由中國大學生原創的節日,用英文怎么表達呢?統計一下,網上比較有代表性的說法大約有三種:one’s day ,singles day,bachelors day,歡哥拿著這些說法去和david討論,david一個都看不懂,歡哥跟他講了許多background information ,比如,這一天是屬於單身們的節日,他們有的會組織一些活動,晚會之類的,只有單身的人才以參加等等。他才明白咱中國的光棍節是啥意思。

david說singles day, bachelors day,從語法的角度上講也是正確的,但是在西方人心目中day指所有人都可enjoy的節日,比如christmas day。歡哥就不明白了,那情人節valentine's day我們認為只屬於情人們,不也是用的day嗎?david說,在西方國家,很多單身的人經常在情人節這天寫卡片跟自己喜歡的人表白,所以 valentine's day不光屬於情人,所有的人都可以enjoy,但是咱們的光棍節只屬於“光棍們”所以用day表達,有些矛盾,老外也就不明白啥意思了。

怎么解決這個問題呢?歡哥和david都很困惑,歡哥又跟david聊了聊,在這一天單身的學生們大都會以這個名義一起“慶祝”一下,很多學校 會組織單身party,說到這david,眼睛一亮,singles night。原來night會讓老外想到party,singles night不僅解決了day的不妥,而且還包含了光棍節的主題活動,“光棍節”一個中國原創的節日,singles night一個可以讓老外神會的譯法。太妙了!

如果不和david討論,估計咱們學英語時誰也不會想到day在節日的表達中有這種約束,而night 和party竟然是老朋友。也許只有在交流中學習,點滴積累,我們才可以慢慢體會到東西方文化的差異,也許只有真正走進一種文化,才可以真正掌握一門語言 吧。if you are a single ,enjoy your singles night,說不定你就會遇到你的ta,就可雙宿雙飛嘍say goodbye to your single life。