貿易契約 篇1
銷售方:(以下簡稱“甲方”)
購買方:(以下簡稱“乙方”)
為發展甲、乙雙方長期、穩定、互惠的貿易合作關係,本著等價有償、平等自願的原則,經雙方協商一致,根據《中華人民共和國契約法》及其它相關規定,達成如下框架契約:
一. 採購計畫
乙方向甲方分批次採購【商品名稱】,乙方就每一批次以書面訂單的形式與甲方約定具體的品種規格、數量、質量要求、驗收標準和方法、交貨期限、交貨地點、運輸方式等條款。該等條款一經雙方約定,具有本契約同等約束力。
二. 定價原則
甲方向乙方銷售的【商品名稱】,其定價以市場價格為基本原則。具體執行時,由甲方結合地區市場、批量、付款條件等確定銷售價格。同等條件下,甲方提供給乙方的價格或條件不應偏離其提供給第三人同樣貨物的價格或條件。
三. 結算方式
乙方當月收到甲方供應並經乙方驗收合格的產品的貨款(包括運雜費等雙方約定應由乙方支付的費用)在下月____號之前全部支付給甲方,除非甲方書面同意延期支付。
四. 品質擔保
1、 甲方應保證提供給乙方的【商品名稱】符合乙方在各批次訂單里所載明的各項品質要求。
2、如甲方所交貨物規格、數量、品質要求不符合規定或約定,但乙方同意利用,應按質論價;乙方不能利用的,應根據具體情況,由甲方負責因包換或退貨而支付的實際費用。
3、 如因【商品名稱】存在品質缺陷導致乙方受損的,甲方應承擔由此引起的一切賠償責任。
五. 不可抗力
1、 不可抗力包括戰爭、封鎖、衝突、叛亂、內亂、騷動、政府對鋁行業的限制、暴動、嚴重火災或水災或人們所不能控制的其他因素。
2、任何一方由於不可抗力原因不能履行契約時,應在不可抗力事件結束後__日內向對方通報,以減輕可能給對方造成的損失。在取得有關機構的不可抗力證明後,允許延期履行、部分履行或者不履行契約,並根據情況可部分或全部免予承擔違約責任。
六. 違約責任
1、本契約當事人雙方應本著誠信、互利互惠、按時、按質、按量共同完成本契約項下之交易,若甲方未在規定時間完成本批次訂單規定的進貨數量,超期____天以上的,乙方有權要求甲方就其本批次訂單未完成部分貨物總值支付____%的違約金(乙方可直接在支付給甲方的款項中扣除),並有權取消該批訂單餘下的供貨量。若乙方未在規定時間支付款項的,就其未支付部分,甲方有權收取____%的滯納金。具體訂單中雙方另有約定的除外。
2、本契約當事人任何一方因違反法律法規、違背誠實信用原則、違反本契約或違反雙方就本契約達成的其它約定造成對方實質上的經濟損失,違約方應承擔相應地賠償責任。
3、 本契約的變更或解除不影響守約方向違約方要求賠償的權利。
七. 契約的變更和解除
發生下列情況之一時,經協商一致,可變更或解除本契約,但變更後的契約需經雙方簽字後生效:
1、 繼續履行本契約將導致甲方或乙方違反法律法規時; 甲方生產的各種品種規格的【商品名稱】均無法滿足乙方的實際生產經營,契約已無履行必要;
2、 因情況發生變化,當事人雙方經過協商書面同意。
八. 法律適用和爭議解決
1、 本契約及其項下各批次訂單的訂立、履行、變更和解除適用中華人民共和國法律。
2、 如本契約及其項下各批次訂單在履行過程中發生爭議,首先由當事人雙方協商解決。協商不成,任何一方有權向市有管轄權的人民法院起訴。
九. 契約生效
本契約經雙方簽字蓋章後生效,有效期限為 雙方就本契約達成的其它約定與本契約效力一致,但其他約定的有效期不超過本契約的有效期。
甲方: 乙方:
單位名稱(章): 單位名稱(章):
單位地址: 單位地址:
法定代表人(或委託代理人): 法定代表人(或委託代理人):
日期: 年 月 日 簽訂日期: 年 月 日
貿易契約 篇2
甲方:
乙方:
雙方一致同意按下列條款簽訂本契約。
第1條定義
1.1產品:本契約中所稱“產品”,系指由甲方製造並以其商標銷售的(產品名稱)和隨時經雙方以書面同意的其他商品。
1.2地區:本契約中所稱“地區”,系指_________國_________.
1.3商標:本契約中所稱“商標”系指(商標全稱)_________.
第2條委任及法律關係
2.1委任:在本契約有效期內,甲方委任乙方作為其代理,以便在“地區”獲致“產品”的訂單。乙方願意接受並承擔此項委託。
2.2法律關係:本契約給予乙方的權利和權力只限於給於一般代理的權利和權力,本契約不產生其它任何關係,或給予乙方以代表甲方或使甲方受其它任何契約約束的任何權利,特別是,本契約並不構成或委派乙方為甲方的代表,雇員或合伙人。雙方明確和理解並同意,在任何情況下,乙方可能遭受的任何損失,不論部分或全部,甲方均不承擔責任。
2.3指示:乙方應嚴格遵守甲方隨時發來的指示。由於乙方超越或違背甲方指示而造成的任何索賠、債務和責任,乙方應設法保護甲方利益並賠償甲方因此而遭受的損失。
第3條甲方的責任
3.1廣告資料:中方應按實際成本向乙方提供合理數量的“產品”樣品、樣本、價目表、廣告宣傳用的小冊子及其他有關“產品”推銷的輔助資料。
3.2支付推銷:甲方應盡力支持乙方開展“產品”的推銷;甲方不主動向乙方代理“地區”的其他客戶發盤。
3.3轉介客戶:除本契約另有規定外,如“地區”其他客戶直接向甲方詢價或訂購,甲方應將該客戶轉介乙方聯繫。
3.4價格:甲方提供乙方的“產品”價格資料,應儘可能保持穩定,如有變動應及時通知乙方,以利推銷。
3.5優惠條款:甲方提供乙方獲致訂單的條款是惠的。今後如甲方向“地區”其他客戶銷售“產品”而提供比本契約更有利條件時,甲方應立即以書面通知乙方,並向乙方提供比此項更有利的條件。
3.6保證:甲方擔保凡根據本契約出售的“產品”如經證實在出售時質量低劣,並經甲方認可,則甲方應予免費修復或調換。但此項免費修復或調換的保證,以“產品”在出售後未經變更或未經不正確地使用為限。除上述保證外,甲乙雙方均同意不提供任何其它保證。
第4條乙方的責任
4.1推銷:乙方應積極促進“產品”的推銷,獲取訂單,並保持一個有相當規模和足夠能力的推銷機構,以利“產品”在“地區”的業務順利開展和擴大。
4.2禁止競爭:乙方除得到甲方書面同意外,不應製造、購買、獲取訂單、或協助推銷與本契約“產品”相同或類似的其他國家商品,或將本契約內“產品”轉銷其他國家和地區。
4.3最低銷售額:在本契約有效期間的第一個十二個月內,乙方從“地區”客戶獲得的“產品”訂單,總金額應不少於_________元。以後每十二個月遞增百分之十五。
4.4費用:在本契約有效期內,乙方應承擔在“地區”推銷和獲取“產品”訂單的全部費用,如電報費、旅費和其他費用,本契約另有規定者除外。
4.5“產品”價格與條件:乙方保證按照甲方在本契約有效期內隨時規定的價格和條件進行推銷。在獲取訂單時,乙方應充分告知客戶,甲方的銷售確認書或契約內的一些條款以及任何訂單均須經乙方確認接受後方為有效。乙方收到的“產品”訂單,應立即轉給甲方以便予以確認或拒絕。
4.6督促履約:乙方應督促買戶嚴格按照銷售確認書或契約的各項條款履約,例如及時開立信用證等等。
4.7市場情況報導:乙方應負責每月(或每季)向甲方提供書面的有關“產品”的市場報導,包括市場上同類產品的銷售情況、價格、包裝、推銷方式、廣告資料、客戶的反應和意見等。如市場情況發生重大變化時,乙方應及時以電報通知甲方。
第5條佣金
5.1佣金率及支付方式:凡經乙方獲得並經甲方確認的訂單,甲方在收妥每筆交易全部貨款後,將按發票淨售價付給乙方百分之_________佣金。為了結算方便,佣金每月(季)匯付一次。如有退貨,乙方應將有關佣金退還甲方。
5.2計算基礎:上述“發票淨售價”系指甲方開出的“產品”發票上的總金額(或毛售價)減去下列費用後的金額,但以這些費用業經包括在毛售價之內者為限:
(1)關稅及貨物稅,
(2)包裝、運費和保險費,
(3)商業折扣和數量折扣,
(4)退貨的貨款,
(5)延期付款利息,
(6)乙方佣金。
5.3甲方直接成交的業務:凡乙方“地區”的客戶,雖已了解甲乙雙方的貿易關係,或經甲方轉介與乙方,但仍堅持與甲方直接交易,則甲方有權與之成交,保留百分之_________佣金與乙方,並將此項交易作為本契約第4.3款最低銷售額的一部分。
如乙方“地區”的客戶在中國訪問期間(包括參加在中國舉辦的各種交易會)與甲方達成“產品”的交易,目的港為乙方代理“地區”者,甲方有權接受其訂單,但不為乙方保留佣金,亦不計入上述最低銷售額。
5.4超額佣金:如乙方在本契約有效期內積極推銷“產品”並超額完成年度最低銷售額(按實際出運金額計算),甲方對超額部分除支付規定的佣金外,應另付乙方獎勵佣金:(1)超額百分之五十時,獎勵佣金為百分之_________;(2)超額百分之一百及以上時,獎勵佣金為百分之_________.獎勵佣金在年度終了由甲方結算後一次匯付乙方。
第6條契約有效期
本契約有效期為_________年,期滿自動失效。如雙方同意延續本契約,任何一方應在期滿_________天前用書面通知對方以便相互確認。
第7條契約的終止
7.1終止:契約雙方應認真負責地執行各項條款。在下列條件下,每一方得以書面通知另一方立即終止本契約或取消其中某一部分:
(1)如一方未能履行本契約的任何一項義務,而此項違約在接到另一方書面要求糾正的通知後_________天內又未能加以糾正;
(2)如一方自動或被迫申請宣告破產,自動或被迫申請改組、清理、解散、或對該方指定了產業管理人;
(3)如發生違反本契約第8條有關商標使用或註冊的情況;
(4)如發生本契約第9條不可抗力事由,一方在超過_________天期限後仍無法履行其義務時。
7.2終止的影響:本契約的終止並不解除雙方按照本契約規定業已產生但未了結的任何債務。凡在契約終止前由於一方違約致使另一方遭受的損失,另一方仍有權提出索賠,不應受終止本契約的影響。
乙方特此聲明:由於終止本契約而引起的損害,乙方放棄要求補償或索賠,但終止本契約前甲方應付乙方的應得佣金仍應照付。
第8條商標
甲方目前擁有和使用的商標、圖案、及其他標記,均屬甲方產權,未經甲方特別以書面同意,乙方均不得直接或間接地、全部或部分地使用或註冊。即使甲方特別以書面同意乙方按某種方式使用,但在本契約期滿或終止時,此種使用應隨即停止並取消。
關於上述權利,如發生任何爭議或索賠,甲方有權立即單方面取消本契約並且不承擔由此而產生的任何責任。
第9條不可抗力
任何一方由於人力不可抗拒事由,以致直接或間接地造成任何遲延或無法履行本契約全部或部分條款時,另一方不得提出索賠要求。此類事由包括:水災、火災、風災、地震、海嘯、雷擊、疫病、戰爭、封鎖、禁運、扣押、戰爭威脅、制裁、_動、電力控制、禁止進口或出口、或其它非當事人所能控制的類似原因、或雙方同意的其它特殊原因。
有關一方應在事故發生後_________天內以書面通知另一方,並提供當地有關機構的證明檔案,證明不可抗力事故的存在。
第10條仲裁
凡有關契約或執行本契約而發生的一切爭執,雙方應通過友好協商解決。如協商不能解決,雙方同意提交中國國際經濟貿易仲裁委員會按該會的仲裁規則進行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方都有約束力。任何一方不得再以訴訟或其他方式向法院或其它機構申請變更。仲裁費用由敗訴一方負擔,仲裁裁決另有規定者按照規定辦理。
第11條轉讓
要契約任何一方在未經徵得另一方書面同意之前,不得將本契約規定的任何權利和義務轉讓給第三者。任何轉讓,未經另一方書面明確同意,均屬無效。
第12條契約生效及其他
12.1生效日期:本契約自雙方簽字之日起立即生效。
12.2未盡事宜:本契約如有未盡事宜須加補充或修改時,應以書面提出並經雙方正式授權的代表簽署後方能生效。
12.3標題:本契約各項條款的標題僅為方便而設,不應限制或影響契約中任何條款的實質。
12.4全部契約:本契約系雙方關於本契約主題的全部契約和諒解。除本契約有明文規定者外,以前其它有關本契約主題的任何條件,聲明或保證,不論是以書面或口頭提出的,對雙方都無約束力。
12.5正式文本:本契約及附屬檔案以中文和英文繕就,每種文本有二正二副,簽署後雙方各執正副本各一份,兩種文本具有同等效力。
12.6政府貿易:本契約不適用於雙方政府之間的貿易或甲方與乙方政府之間達成的交易,亦不適用於易貨貿易或投標交易。
甲方(蓋章):_________乙方(蓋章):_________
代表(簽字):_________代表(簽字):_________
_________年____月____日_________年____月____日
簽訂地點:_________簽訂地點:_________
貿易契約 篇3
本契約於________年____月____日在中國__________簽訂
甲方為:中國_____________________公司
法定地址:___________________________
電話:_______________________________
電傳:_______________________________
乙方為:____________國___________公司
法定地址:___________________________
電話:_______________________________
電傳:_______________________________
第一條貿易內容
(一)乙方向甲方提供用於生產的____型機械____台,以及各種其他輔助機械設備,並同時提供各類機械設備所必需的附配件及備用件,以及在生產過程中各種必需的測試儀器。具體的各類機械設備、測試儀器、附、配件、備用件之型號、名稱、規格、數量、價格、包裝要求、交貨期限等,由雙方另行簽訂設備進口契約,作為本契約不可分割的一部分。
(二)甲方用乙方提供的機械設備所生產的部分產品以及其他商品,或經雙方協商,用____工廠生產的____商品來償付全部機械設備的價款。具體的償付商品的名稱、數量、價格、交貨期限等,由雙方另行簽訂補償商品供貨契約,作為本契約不可分割的一部分。設備進口契約與補償商品供貨契約可合併為補償貿易購銷契約(見附屬檔案)。
第二條支付條件與方式
由甲乙雙方對開信用證,即由甲方分期開出以乙方為受益人的遠期信用證,分期、分批支付全部機械設備的價款;乙方開出以甲方為受益人的即期信用證,支付補償商品的貨款。甲方用乙方支付補償商品的貨款,來支付全部機械設備的價款。當乙方支付的貨款不能相抵甲方所開的遠期信用證之金額時,其差額部分由乙方用預付貨款方式,在甲方所開的遠期信用證到期前匯付甲方,以使甲方能按時議付所開的遠期信用證。甲方所開的遠期信用證的按期付款,是基於乙方按規定開出限期信用證及按規定預付貨款。乙方保證按規定開出信用證及預付貨款。
第三條償付期限
甲方用____年零____個月,分月和商品償付全部機械設備的價款。償還日期自第一批機械設備到貨後約____個月後開始,原則上每月償還的金額是全部機械設備價款的____分之____。甲方可以提前償還,但需在____個月前通知乙方。
在甲方用補償商品償還機械設備價款期間,乙方應按本協定項下的有關補償商品契約的規定,開出以甲方為受益人的足額、限期、不可撤銷,可分割、可轉讓的信用證。
第四條計價貨幣和作價標準
雙方商品均用______幣計價。乙方提供的全部機械設備及所有儀器、附配件用______幣作價,甲方提供的補償商品則按簽訂契約時甲方出口貨物的人民幣基價,以當時的人民幣對______幣的匯率折算為______幣。
第五條利息計算
甲方所開的遠期信用證及乙方所預付貨款的利息應由甲方負擔。雙方議定年利息為百分之______。
第六條技術服務
貨物到達甲方口岸後,由甲方自行安裝,但在主要設備安裝過程中,甲方認為需要時,乙方必須派出技術人員進行現場指導,提供必要的技術服務,在此過程中由於技術上的問題,所造成的損失由乙方負責。
經雙方協調,為完成此項工作,由乙方派出____數量的技術人員。在中國的一切費用均由乙方承擔。
第七條附加設備
在執行在協定過程中,如發現本契約項下的'機械設備在配套生產時需要繼續增添新的機械設備或測試儀器時,可由雙方另行協調,予以增訂。增訂的項目仍應列入本契約範圍之內。
第八條保險
設備進口以後由乙方投保。設備所有權在付清貨款後發生轉移,之後,如發生意外,損失先由保險公司向投保人賠付,再按比例退回甲方已支付的設備貨款。
第九條違約責任
乙方不按契約規定購買補償商品或甲方不按契約規定提供商品時,均應按契約條款承擔違約責任,賠償由此造成的經濟損失,並向對方支付該項貨款總值的____%的罰款。
第十條履約保證
為保證契約條款的有效履行,雙方分別向對方提供由各自一方銀行出具的保函,予以擔保。甲方的擔保銀行為中國銀行____分行,乙方的擔保銀行為____國____銀行。
第十一條契約條款的變更
本契約內容如遇特殊情況需要變更,須經雙方協商一致。
第十二條不可抗力
由於人力不可抗拒的原因,致使一方或雙方不能履行契約有關條款,應及時向對方通報情況,在取得合法機關的有效證明之後,允許延期履行或不履行有關契約義務,並可根據情況部分或全部免除違約責任。
第十三條仲裁
凡是有關本協定或執行本協定而發生的一切爭議,應通過友好協商解決。如不能解決,則應提交____國____仲裁委員會按____仲裁程式在____進行仲裁。仲裁適用法律為____國法律。該仲裁委員會作出的裁決是最終的,甲乙雙方均受其約束,任何一方不得向法院或其它機關申請變更。仲裁費用由敗訴一方負擔。
第十四條文字、生效
本契約用中____兩種文字寫成,兩種文字具有同等效力。
本契約自簽字之日起生效,有效期為_________年。期滿後,雙方如願意繼續合作,經向政府有關部門申請,獲得批准後,可延期____年或重新簽訂契約。
甲方:________________(蓋章)
代表:________________(簽字)乙方:________________(蓋章)
代表:________________(簽字)見證人:______________________
律師:中國__________律師事務所
______________________(簽字)
貿易契約 篇4
契約編號 contract no:___________
簽訂日期 date:_______________
簽訂地點 signed at:____________
賣方:__________ 電話tel:____________
the sellers: 傳真fax:____________
地址:__________ 電報cable:___________
address: 電傳telex:___________
買方:__________ 電話tel:____________
the buyers: 傳真fax:____________
地址:__________ 電報cable:___________
address: 電傳telex:___________
經買賣雙方確認根據下列條款訂立本契約:
the undersigned sellers and buyers have confirmed this contract inaccordance with the terms and conditions stipulated below:
1.
┏━━━━┯━━━━━━┯━━━┯━━━━━┯━━━━━━┯━━━━━┓
┃貨號│名稱及規格 │ 單位│ 數量│ 單價 │ 金額 ┃
┃art no. │descriptions│ unit│ quantity │unit price │ amount ┃
┠────┼──────┼───┼─────┼──────┼─────┨
┃││ │ ││ ┃
┃││ │ ││ ┃
┃││ │ ││ ┃
┃││ │ ││合計:┃
┃││ │ ││totally: ┃
┠────┴──────┴───┴─────┴──────┴─────┨
┃總值(大寫): ┃
┃total value:(in words) ┃
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
允許溢短___________%。
___________%more or less in quantity and value allowed.
2.成交價格術語:fobcfrcifddu
terms:
3.包裝:
packing
4.裝運嘜頭:
shipping marks:
5.運輸起訖:由______經______到______
shipment from______to ______
6.轉運:允許 不允許;分批裝運:允許 不允許
transhipment:allowednot allowed
partial shipments: allowednot allowed
7.裝運期:
shipment date:
8.保險:由_____按發票金額110%,投保_______險,另加保_____險至_______為止。
insurance: to be covered by the ____ for 110% of the invoice value covering___ additional ____ form ___ to ___.
9.付款條件:
terme of payment:
買方不遲於____年___月___日前將100%的貨款用即期匯票/電匯送抵賣方。
the buyers shall pay 100% of the sales proceeds through sight (demand)draft/by t/t remittance to the sellers not later than _______
買方須於______年___月___日前通過___銀行開出以賣方為受益人的不可撤銷______無期信用證,並註明在上述裝運日期後______天內在中國議付有效,信用證須註明契約編號。
the buyers shall issue an irrevocable l/c at _____ sight through ____ infavour of the sellers prior to ____indicating l/c shall be valid in chinathrough negotiation within ______ day after the shipment effected, the l/c mustmention the contract number.
付款交單:買方應對賣方開具的以買方為付款人的見票後_____天付款跟單匯票,付款時交單。
documents against payment: (d/p)
the buyers shall duly make the payment against documentary draft made outto the buyers at ___ sight by the sellers.
承兌交單:買方應對賣方開具的以買方為付款人的見票後_____天承兌跟單匯票,承兌時交單。
documents against acceptance: (d/a)
the buyers shall duly accept the documentary draft made out to the buyersat ___ days by the sellers.
10.單據:賣方應將下列單據提交銀行議付/托收。
documents requireo: the sellers shallpresent the followingdocumentsrequired for negotiation/collection to the banks.
整套正本清潔提單。
full set of clean on board ocean bills of lading.
商業發票一式________份。
signed commercial invoice in ____copies.
裝箱單或重量單一式_______份。
packing list/weight memo in ______copies.
由_______簽發的質量與數量證明書一式______份。
certificate of quantity and qualityin ___ copies issed by ___
保險單一式_____份。
insurance policy in ____ copies.
由______簽發的產地證一式_________份。
certificate of origin in _____ copiesissued by ________
11.裝運通知:一俟裝運完畢,賣方應即電告買方契約號、品名,已裝載數量、發票總金額,毛重,運輸工具名稱及啟運日期等
shipping advice: the sellers shall immediately,upon the completion
of the loading of the goods, advise the buyers of the contrant no, name
s of commodity, loaded quantity, invoice values, gross weight, names of
vessel and chipment date by tlx/fax.
12.檢驗與索賠
inspection and claims:
①賣方在發貨前由_______檢驗機構對貨物的品質、規格和數量進行檢驗,並出具檢驗證明書。
the buyers shall bave the qulities, specifications, quatities of ths goodscarefully inspected by the ______ inspection authority, which shall issueinspection certificate before shipment.
②貨物到達目的口岸後,買方可委託當地的商品檢驗機構對貨物進行復檢。如果發現貨物有損壞、殘缺或規格、數量與契約規定不符,買方須於貨到目的口岸的______天內憑______檢驗機構出具的檢驗證明書向賣方索賠。
the buyers have right to have the goods inspected by the local commodityinspection authority after the arrival of the goods at the port of
destination. if the goods are found damaged/short/their specifications andquantities not in compliance with that specified in the contract, thebuyersshall lodge claims against the sellers based on the inspection certificateissued by the commodity inspection authority within ___ days after the goodsarrivalat the destination.
③如買方提出索賠,凡屬品質異議須於貨到目的口岸之日起_____天內提出;凡屬數量異議須於貨到目的口岸之日起______天內提出。對所裝貨物所提任何異議應由保險公司、運輸公司或郵遞機構負責的,賣方不負任何責任。
the claims, if any regarding to the quality of the goods, shall be lodgedwithin ___ days after arrival of the goods at the destination,
if any regarding to the quantities of the goods, shallbe lodged within
___ days after arrival of the goods at the destination. the sellers shallnot take any responsibility if anyclaims concerning the shipping goods isup tothe responsibility of insurance company/transportation company/post office.
13.人力不可抗拒:如果人力不可抗拒的原因造成本契約全部或部分不能履約,賣方概不負責,但賣方應將上述發生的情況及時通知買方。
force majeure: the sellers shall not hold any responsibility for partial ortotal non-performance of this contractdue to force majeure. but
the sellers shall advise the buyers on time of such occurrence.
14.爭議之解決方式:
disputes settlement:
任何因本契約而發生或與本契約有關的爭議,應提交中國國際經濟貿易仲裁委員會,按該會的仲裁規則進行仲裁。仲裁地點在中國。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。
all disputes arising out of the contractor concerning the contract,
shall be submitted to the china international economic and tradearbitration commission for arbitrationin accordance with its rules ofarbitrationin china. the arbitration shall take placein china. the arbitralawardis finaland binding upon both parties.
15.法律適用:
law application:
本契約之簽訂地、或發生爭議時貨物所在地在中華人民共和國境內或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律,除此規定外,適用《聯合國國際貨物銷售契約公約》。
it will be governed by the law of the peoples republic of china under thecircumstances that the contract is signed or the goods while the disputesarising are in the peoples republic of china or the deffendant is chinese legalperson, otherwise it is governed by united nations convention on contract forthe international sale of goods.
本契約使用的fob、cfr、cif、ddu術語系根據國際商會《incoterms 1990》。
the terms in the contract are basedon incoterms 1990 of the internationalchamber of commerce.
16.文字:本契約中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準。
versions: this contract is made outin both chinese and english of whichversionis equally effective. conflicts between these two languages arisingtherefrom, if any, shall be subject to chinese version.
17.附加條款(本契約上述條款與本附加條款牴觸時,以本附加條款為準):
additional clause: (conflicts between contract clause here-above an
d this additional clause, if any, it is subject to this additional clau
se)
18.本契約共_______份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。
this contract is in ___ copies, effective since being signed/sealed bybothparties.
賣方代表人:買方代表人:
representative of the sellers: representative of the buyers:
簽字: 簽字:
authorized signiture: authorized signiture:h1206--010831lwj
貿易契約 篇5
合作協定
甲方:
乙方:
丙方:
根據《中華人民共和國契約法》的有關規定,甲乙雙方經友好協商,本著平等合作、互利互惠、共同發展的'原則,為實現共贏局面,創造良好的經濟和社會效益,達成以下合作協定:
第一條:合作項目內容
甲乙雙方合作做有色金屬的進出口貿易和轉口貿易。
第二條:合作方式
1、合作所需資金由甲方出資,甲方每次出資資金甲乙雙方都要簽出資協定。甲方出資的資金成本月息 2%,每月5號前支付(最大限度爭取銀資費用用於支付當月費用)。
2、若無資金支付運作項目費用,需甲方增加出資的,需每月向甲方支付增加出資金額的2%作為甲方的資金成本。每月的利潤中應先支付甲方的資金成本;若無利潤,則運作中產生利潤時,先向甲方支付資金成本。
3、甲乙雙方共同負責運作該項目的整個環節。
4、甲方負責財務的監管,國內外資金的結算。
第三條:合作收益
甲乙雙方運作項目的淨利潤(即合作所得收入減去合作業務成本和資金費用),甲方取得淨利潤的70%,乙方取得淨利潤的30%。
合作收益每年分一次,年終分紅時,合作淨利潤的10%對甲乙按比例發放,剩餘的90%投入下一年資金運轉中。
第四條:甲方保證資金來源的合法性。
第五條:乙方保證該項目操作的合法性和安全性。
第六條:雙方確保資金操作的透明度和合理性。
第七條:每月操作:第一個月不得低於6單,從第二個月起每月不得低於8單,若達不到以上要求,乙方應分得的收入按比例發放。(即乙方應得收入=該月淨利潤_30%_乙方完成的單數/乙方應完成的單數)。
第七條:銀行合作由甲方溝通
第九條:其他約定
若乙方在運作合作項目過程中,未合法經營、過失造成甲方資金受損的,則乙方賠償對甲方所造成的一切損失,並且丙方對乙方造成的損失向甲方承擔連帶保證責任。若由於不可抗力因素致使甲方資金受損的,則甲乙方共同承擔經濟損失。
第十條:凡因本契約引起的或與本契約有關的任何爭議,可以通過協商解決,協商不成的,提交中國國際經濟貿易仲裁委員會仲裁。
第十一條:本契約一式兩份,雙方各執一份。自雙方簽字或蓋章之日起生效。
甲方(出資人)簽章:
身份證號碼:
乙方(簽章):
身份證號碼:
丙方(保證人)簽章:
1、 身份證號碼:
2、 身份證號碼:
3、 身份證號碼:
年月 日
貿易契約 篇6
第一條: 貨物名稱及規格
山水圖案陶瓷日常用水杯(口徑:80mm_80mm)
第二條:商品品質
正宗中國景德鎮陶瓷水杯,含氧化鈣4.5%、氧化鋅3%、氧化鉀7.5%、石英30%、氧化鋁4.2%、礦化物硼酸50.8%,經780℃-850℃燒制而成。根據美國FDA對陶瓷器中鉛、錫檢出量的限定,小空心製品的鉛為2.0mg/L,錫為0.5mg/L;其中杯的鉛含量為0.5mg/L,錫含量為0.5mg/L。我們生產的水杯的鉛含量為0.45mg/L,錫含量為0.38mg/L。(賣方保證商品系全新的且符合契約規定的規格和質量的各項指標,質量保證有效期為貨物到目的港後的12個月。如果交貨品質低於契約規定的1%,則契約價格折讓1%;低於契約規定1%以上者,則加大折扣比例。參見附屬檔案中1——水杯照片)
第三條:商品數量
單位:套(set) 數量:1000000
第四條:商品包裝
用紙箱包裝(內有防碎裝置),每箱100套
註:具體運輸標誌參見附屬檔案中2
第五條:商品單價及總價值
每套2.5美元FOB上海,總計2500000美元
第六條:運輸
①班輪運輸,一次性運輸,不允許分批裝運或者轉運
裝運港:中國上海 目的港:美國洛杉磯
裝運時間:20__年__月__日 到20__年__月__日
②裝運通知:
賣方在約定的裝運期開始以前30天(即11月25日)向買方發出貨物備妥通知,以便買方及時派船接貨。賣方在裝貨結束後應立即用函電將契約號碼、貨物名稱、數量、發票價格、毛重、船名和船期通知買方。由於賣方未能及時通知造成買方不能及時買保險,則一切損失均由賣方負責。
全套潔淨已裝船提單,作成空白抬頭,由發貨人空白背書註明“運費到付”/“運費付訖”並通知目的港的美國日用百貨公司。
③收貨人:美國日用百貨公司國際貿易負責人Mr Smith
④裝運期限:收到不可撤銷信用證60天
⑤裝運嘜頭:
賣方應在每個箱上清楚地刷上箱號、毛重、淨重、體積及“防潮”、“小心搬動”、“此邊朝上”及裝運嘜頭等字樣
第七條:保險
裝船後,由買方投保至目的港,且投保ICC(A)
交貨條件:到達目的港後,買方負責人查看提單無誤後正式交貨
第八條:支付方式
貨到後,買方驗貨,確認收貨後,信用證支付
付款條件:
① 離岸價條款:
a.按契約規定賣方應在裝運之前30天用電報/或函件通知買方契約號碼、品名、數量、價值、箱號、毛重、尺寸及何時可在發運港口交貨,以便買方訂艙。
b.賣方對運貨船抵達後由於未能按期將貨物運交裝運港口而造成的誤船或滯留裝運應承擔責任。
c.在貨物裝運之前,賣方應承擔貨物的全部費用與風險,而在貨物裝運之後,貨物的全部費用則由買方承擔。
②到岸價條款(不包括保險):
賣方在裝運時間內應將貨物從裝運港運至目的港,不得轉運。契約貨物不得交由懸掛買方不能接受的國旗之船舶運輸。
第九條:商品檢驗
雙方同意以中國進出口商品檢驗局所簽發的'品質/數量檢驗證書做為信用證項下議付單據的一部分。買主有權對對貨物進行復檢,復檢費由買方承擔。如發現品質與數量與契約不符,買方有權向賣方索賠,但需提供經賣方同意的公正機構出具的檢驗報告。索賠期限為貨物到達目的港的90天內。
第十條:違約金與定金
雙方約定,買方先預付定金500000美元,餘款在貨物到達是一併支付。如果賣方無法按照約定時間交貨,除雙倍返還定金外,還需向買方支付總價款10%的違約金。
第十一條:異議與索賠
在貨物到目的口岸之後的90天內,若發現商品的質量、規格或數量不符合契約之規定,則買方憑洛杉磯海關檢驗局頒發的檢驗證書有權提出更換質量合格的新商品或要求賠償,且所有的費用(如檢驗費、保險費、及裝卸貨費等)均由賣方負擔,但所提的索賠屬於保驗公司或承運方的責任,則賣方不負任何責任。關於質量,賣方保證貨到目的口岸之後的12個月內,在使用過程中若由於質劣而出現損壞,則買方應通過書面立即通知賣方並憑洛杉磯商品檢驗局所頒發之檢驗證書為依據,提出索償要求。根據買方的要求,賣方應負責立即排除缺陷,必要時,買方可自行排除缺陷,費用由賣方負責。若賣方收到上述要求之後1個月內未能答覆買方,則便視為賣方已接受要求。
第十二條:不可抗力因素
本契約內所述的全部商品,在製造和裝運過程中,如因人力不可抗拒的原因,拖延裝運或無法交貨,則賣方概不負責。賣方應將上述的事故立刻通知買方,且在其後的15天內賣方套用航空郵寄一份由政府頒發的事故證書給買方,說明出事地點,作為證據。然而,賣方仍應負責採取必要的措施加速交貨。
第十三條:仲裁
凡因執行本協定或有關本協定所發生的一切爭執,雙方應以友好協商解決。如果協商不能獲得解決,應提交國際商會仲裁院仲裁委員會,根據該會的仲裁程式暫行規定進行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方都有約束力,仲裁費用由敗訴方負擔。本契約由雙方簽署,中英文正本兩份,每方各持一份為據,兩份具有同等的效力。
第十四條:延遲交貨和罰款
本契約內所述的全部或部分商品,若賣方不能按時交貨或延遲交貨,且賣方同意罰款,則買方應同意其延遲交貨,但本契約第10條規定的由於人力不可抗拒的原因而造成延遲交貨則不罰款。所罰的款項經協商可由付款銀行從付款中扣除。然而,罰款不應超過延遲交貨的貨物總值之5%。罰款率每7天為0.5%,不足77天的天數應按7天算。若賣方在本契約規定的裝運時間內遲10個星期仍然不能交貨,則買方有權取消本契約,儘管契約已取消,賣方仍然應毫不延遲地支付上述罰款給買方。
第十三條:附加條款:
本契約原本兩份。經雙方簽字,各執一份,僅此聲明。
賣方: 買方:
第十四條:備註
本契約自簽訂之日起三天后(即12月4日)生效
經買方確認並同意 經賣方確認並同意
簽字: 簽字:
日期: 日期:
貿易契約 篇7
本契約由ABC公司,主營業所在中國_(以下稱甲方),與XYZ公司,主營業所在美國_(以下稱乙方)於19_年X月X日在中國_簽署
茲證明
鑒於乙方擁有現用於製造鋼絲繩的機器設備,並願意將機器設備賣給甲方
鑒於乙方同意購買甲方用已方提供的機器設備生的產鋼絲繩,以補償其機器設備的價
鑒於甲方向意向乙方出售鋼絲繩,以償還乙方的機器設備價款;
因此,考慮到本協定所述的前提和約定,甲、乙雙方物此立約:
1.購買協定
甲方同意從乙方按一下列條款購買下述商品:
1. 1商品、規格及其生產能力:
商品:
規格:
生產能力:
1.2 數量:2台。
1.3 價格:
港FOB價:
單價: 總價:
1.4 支付:
機器設備價款以甲方的產品--鋼絲繩償還,全部價款在邊疆三年內平均三次付清,自_日開始支付。
1.5 裝運:
裝運期: 裝運港:
目的港: 裝運嘜頭:
1.6 保險:
由甲方保險。
1.7 檢驗:
1.8 保證:
乙方保證其機器設備從未用這,性能先進,質量好,並保證該機器能生產_規格鋼絲繩,產量每小時_米。
2. 銷售協定
甲方以鋼絲黽償還購買乙方機器設備的價款。
2.1 商品及規格:
商品:鋼絲繩。
規格:
2.2 數量:
鍘絲繩每年_米。
2.3 價格:
鋼絲繩的價格按交貨時國際市場CIF價確定
2.4 裝運:
每年兩次裝運,一次在六月,另一次在十二月,每次貨價為_。
裝運港:
目的港:
法語運嘜頭:
2. 5包裝:
木捲軸裝。
2.6支付:
憑以甲方為受益人的保兌的,不可撤銷的即期信用證,允許轉船。信用證必須於裝運日期前15天到達甲方,有效期不少於90天。
信用證要與本契約完全一致,否則,乙對遲裝負責;而且,甲方有機就其中的損失向乙方提出索賠。修改信用證的費用由乙方承擔。
2. 7保驗:
甲方保險,投保水漬險和戰爭險,投保金額為發票金額加10%
2.8 檢驗:
甲方出具的品技檢驗證書為最後依據。若貨到後乙方發現質量與上述規定不符,乙方在貨到目的港後45天內通知甲方,雙方協商解決有爭義的問題。
3. 不可抗力
若因不可抗力事故,甲方或乙方對未交或遲交本契約項下的部分或全部貨物不負責任。
4. 仲裁
有關或執行本契約的一切爭議應該友好協商解決。若達不成協定,有關爭議案則提交_仲裁。仲裁決定為終局的,並對雙方均具有約束力。
5. 適用法律
本契約的簽訂,解釋和履行以中華人民共和國法律為準。
6. 正本條款
本契約以英文書寫,正本兩份,每方各持一份。
7. 有效期
貿易契約 篇8
NO.:
DATE:
THE BUYERS:
ADDRESS :
TEL: FAX:
買方:
地址:
THE SELLERS:
ADDRESS:
TEL: FAX:
This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, wherebythe Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under mentionedcommodity according to the terms and conditions stipulated below:
買方與賣方就以下條款達成協定:
1. COMMODITY:
Item No.
Description
名稱及規格
Unit
單位
Qty
數量
Unit Price
單價
Amount
總價
CIP XI‘AN Airport
TOTAL VALUE CIP XI‘AN Airport USD
Say U.S. Dollars only.
2. COUNTRY AND MANUFACTURERS:
原產國及造商:
3. PACKING:制
To be packed in standard airway packing. The Sellers shall be liable forany damage of the commodity and expenses incurred on account of improper packingand for any rust attributable to inadequate or improper protective measurestaken by the sellers in regard to the packing.
包裝:標準空運包裝。如果由於不適當的包裝而導致的貨物損壞和由此產生的費用,賣方應對此負完全的責任。
4. SHIPPING MARK:
The Sellers shall mark on each package with fadeless paint the packagenumber, gross weight, net weight, measurement and the wordings: “KEEP AWAY FROMMOISTURE” “HANDLE WITH CARE” “THIS SIDE UP” etc. and the shipping mark:
嘜頭:賣方套用不褪色的顏料在每個箱子外部
刷上箱號、毛重、淨重、尺寸,並註明“防潮”、
“小心輕放”、“此面向上”等,嘜頭為:
5. TIME OF SHIPMENT(裝運期)within days after receipt of L/C
6. PORT OF SHIPMENT(裝運港)
7. PORT OF DESTINATION(目的港) , CHINA
8. INSURANCE(保險)To be covered by sellers for 110% invoice value against AllRisks.
9. PAYMENT(付款方式)The buyer open an irrevocable 100% L/C at sight in favor ofseller
信用證付款:買方給賣方開出100%不可撤銷即期信用證。
銀行資料:
10. DOCUMENTS:
1. Full set of Air waybill in original showing “Freight Prepaid” andconsigned to applicant. 空運提單一套
2. Invoice in three copies. 發票一式叄份
3. Packing list in three copies issued by the Sellers. 裝箱單一式叄份
4. Certificate of Quality issued by the Sellers. 製造廠家出具的質量證明書
5. Insurance Policy. 保險單一份
6. Certificate of origin issued by the Sellers. 原產地證書
7. Manufacturer‘s certified copy of fax dispatched to the applicant within24 hours after shipment advising
flight No., B/L No., shipment date, quantity, Gross weight, Net weight, andvalue of shipment.
製造廠家通知開證申請人有關貨物裝運的詳細資訊傳真複印件壹份
8. The seller‘s Certificate and waybill certifying that extra documentshave been dispatched according
to the contract terms by express airmail.
賣方有關另外用特快郵寄壹套單據給開證申請人的證明書及郵寄底單。
9. Certificate of No Wooden Packing or Certificate ofFumigation.非木包裝聲明或熏蒸證。
In addition, the Sellers shall, within three days after shipment, send byexpress airmail one extra sets of
the aforesaid documents directly to the Buyers.
另外,賣方應於貨物發運後三天內,用特快專遞寄送一套上述的單據給買方。
11. SHIPMENT:
The Sellers shall ship the goods within the shipment time from the port ofshipment to the destination. Transshipment is allowed. Partial shipment is notallowed.
運輸:賣方應於交貨期內將契約貨物從裝貨港運到目的港,不許分批,允許轉運。
12. SHIPPING ADVICE:
The sellers shall, immediately upon the completion of the loading of thegoods, advise by fax the buyers of the Contract No., commodity, quantity,invoiced value, gross weight, name of vessel and date of delivery etc. In casedue to the sellers not having faxed in time, all losses caused shall be borne bythe sellers.
裝運通知:
賣方應於裝貨後,立即用傳真將有關契約號、貨物、數量、發票價值、毛重、運輸工具名稱、交貨日期、貨物預計抵達日等資料通知買方。如果由於賣方未能通知買方而造成的所有損失均由賣方承擔。
13. GUARANTEE OF QUALITY:
The Sellers guarantee that the Commodity hereof is made of the bestmaterials with first class workmanship, brand new and unused, and complies inall respects with the quality and specification stipulated in this Contract. Theguarantee period shall be 12 months counting from the date of signing theAcceptance Report of this machine at the end-user's site.
質量保證:賣方保證契約貨物採用的材料、精湛的做工、全新、未使用過、質量和技術規格均符合契約的要求。質保期為最終用戶簽定驗收報告後12個月內。
14. CLAIMS:
Within 90 days after the arrival of the goods at destination, should thequality, specification, or quantity be found in unconformity with thestipulations of the Contract except those claims for which the insurance companyor not the owners of the vessel are liable, the Buyers shall, on the strength ofthe Inspection Certificate issued by the State Administration for Entry-ExitInspection and Quarantine of P.R.C. or the site inspection report issued by theseller‘s engineer, have the right to claim for replacement with new goods, orfor compensation, and all expenses (such as inspection charges, freight forreturning the goods and for sending the replacement, insurance premium, storageand loading and unloading charges etc.) shall be borne by the Sellers. Asregards quality, the Sellers shall guarantee that if within 12 months from thedate of signing the acceptance report of this machine, damages occur in thecourse of operation by reason of inferior quality, bad workmanship or the use ofinferior materials, the Buyers shall immediately notify the Sellers in writingand put forward a claim supported by Inspection Certificate issued by the StateAdministration for Entry-Exit Inspection and Quarantine of P.R.C. .TheCertificate so issued shall be accepted as the base of a claim. The Sellers, inaccordance with the Buyers' claim shall be responsible for the immediateelimination of the defect(s), complete or partial replacement of the commodityor shall devaluate the commodity according to the state of defect(s), . If theSellers fail to answer the Buyers within one month after receipt of theaforesaid claim, the claim shall be reckoned as having been accepted by theSellers.
索賠:貨物抵達目的地後90天內,如果質量、技術規格或數量發現與契約的規定不符(除過保險公司和運輸公司的責任所負),買方應該依據中華人民共和國出入境檢驗檢疫局的檢驗報告或者是賣方的調試人員在安裝調試時出具的報告,有權要求替換或補償,所有的費用(包括商檢費、替補件來回的運費、保險費、倉儲費、貨物裝貨卸貨費等)均由賣方承擔。賣方的質量保證為簽定關於此批貨物的驗收報告後12個月內;由於貨物內在的質量、差的做工、選材不當而造成操作中的貨物損壞,買方應立即書面通知賣方,並同時隨附中國商檢局出具的檢驗報告作為索賠依據。賣方在接到買方的索賠後,有責任立即解決相應的質量問題、全部或部分地替換貨物或根據貨物損壞的程度進行折價;如果賣方在收到買方的上述索賠後一個月內未能作出答覆,則視為索賠已為賣方所接受。
15. FORCE MAJEURE:
The Sellers shall not be held responsible for the delay in shipment ornon-delivery of the goods due to Force Majeure, which might occur during theprocess of manufacturing or in the course of loading or transit. The Sellersshall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above and withinfourteen days thereafter, the Sellers shall send by airmail to the Buyers fortheir acceptance a certificate of the accident issued by the CompetentGovernment Authorities where the accident occurs as evidence thereof. Under suchcircumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take allnecessary measures to hasten the delivery of the goods. In case the accidentlasts for more than 10 weeks, the Buyers shall have the right to cancel theContract.
不可抗力:對於製造或裝船運輸過程中可能產生的不可抗力而造成的遲交貨或不能交貨,賣方可以不承擔責任。賣方應立即在不可抗力產生的十四日內將有關情況通知買方,並且賣方套用航空郵件將有關_具的證明不可抗力產生的檔案寄送給買方。在此情況下,賣方仍應盡努力採取各種措施促使貨物的發運。如果事故持續十周,買方有權取消該契約。
16. LATE DELIVERY AND PENALTY:
Should the Sellers fail to make delivery on time as stipulated in theContract, with exception of Force Majeure causes specified in Clause 15 of thisContract. The Buyers shall agree to postpone the delivery on condition that theSellers agree to pay a penalty which shall be deducted by the paying bank fromthe payment. The Penalty, however, shall not exceed 5% of the total value of thegoods involved in the late delivery. The rate of penalty is charged at 0.5% forevery seven days. Odd days less than seven days should be counted as seven days.In case the Sellers fail to make delivery ten weeks later than the time ofshipment stipulated in the Contract, the Buyers shall have the right to cancelthe contract and the Sellers, in spite the cancellation, shall still pay theaforesaid penalty to the Buyers without delay.
遲交貨和罰金:如果賣方未能按契約規定及時交貨(除了本契約15條款所言的不可抗力),買方同意在賣方付罰金的前提下遲交貨。罰金的金額不超過遲交貨的契約貨物部分的價值的5%,罰金按每7日0.5%計算,少於7日的增加天數按7日計。如果賣方未能於契約規定的交貨期之後的十周內發運,買方有權取消該契約,除此之外,賣方仍要將有關罰金不加拖延地付給買方。
17. ARBITRATION:
Any dispute arising from or in connection with this Contract shall besubmitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission forarbitration which shall be conducted in accordance with the Commission'sarbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. Thearbitral award is final and binding upon both partied. Arbitration fee shall beborne by the losing party.
仲裁:與此契約有關的爭議應通過友好協商解決。如果協商無法解決,提交中國國際經濟貿易仲裁委員會進行仲裁。按照申請仲裁時該會現行有效的仲裁規則進行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。仲裁費用由敗訴方承擔。
18.BANK CHARGES: All bank charges outside China will be on the account ofthe Sellers.
銀行費用:所有中國之外的銀行費用均由賣方承擔。
19.OTHER: This contract signed in three copies, the seller holds one copyand the buyer hold two copies.
其它:本契約一式叄份,賣方執壹份, 買方執貳份。
THE BUYERS THE SELLERS
貿易契約 篇9
甲方(賣方):
乙方(買方):
雙方同意按下列條款由甲方出售,乙方購進貨物:
第一條貨物名稱、規格、包裝:,
出口貿易契約。
第二條貨物數量:
第三條貨物單價:。
第四條買賣貨物總值:
第五條貨物裝運期限:
第六條貨物裝運口岸:。
第七條目的口岸:
第八條貨物保險:由甲方按發票金額投保。
第九條付款條件:乙方應通過買賣雙方同意的銀行,開立以甲方為受益的人,不可撤銷的、可轉讓和可分割的、允許分批裝運和轉船的信用證。該信用證憑裝運單據在中國的中國銀行見單即付。
該信用證必須在前開出。
信用證有效期為裝船後天在中國到期。
第十條單據:甲方應向議付銀行提供已裝船清潔提單、發票,裝箱單/重量單。第十一條裝運條件:
①載運船隻由甲方安排,允許分批裝運並允許轉船。
②甲方於貨物裝船後,應將契約號碼、品名、數量、船名、裝船日期以電報通知乙方,第十二條品質和數量/重量的異議與索賠:貨到目的口岸後,乙方如發現貨物品質及/或數量/重量與契約規定不符,附屬於保險公司及/或船公司的責任外,乙方可以憑雙方同意的檢驗機構出具的檢驗證明向甲方提出異議。品質異議須於貨到目的口岸之日起30天內提出,數量/重量異議須於貨到目的口岸之日起15天內提出。甲方應於收到異議後30天內答覆乙方。
第十三條人力不可抗拒因素:由於人力不可抗拒事故,是甲方不能在本契約規定期限內交貨或者不能交貨的,甲方不負責任。但甲方必須立即以電報通知乙方。如乙方提出要求,甲方應以掛號函向乙方提供由中國國際貿易委員會或有關機構出具的事故證明檔案。第十四條仲裁:凡因執行本契約或與本契約有關事項所發生的一切爭執,應由雙方通過友好方式協商解決。如果不能取得協定時,則在被告國家根據被告國家仲裁機構的仲裁程式規則進行仲裁。仲裁決定是終局的,對雙方具有同等的約束力,仲裁費用除非仲裁機構另有約定外,均由敗訴一方負擔。
第十五條備註:。甲方(蓋章):甲方(蓋章):代表人(簽字):代表人(簽字):電子信箱:電子信箱:年月日年月日
貿易契約 篇10
本契約於________年____月____日在________簽訂。
中國______________公司(簡稱甲方)和_________國____________公司(簡稱乙方)經雙方友好協商,在平等互利基礎上,同意簽訂如下契約:
第一條甲方同意從________年____月份起至________年____月底止,分期分批向乙方提供產品____套(件),計總值______萬美元。
品號品名:________________________
規格:____________________________
數量:____________________________
單價:____________________________
交貨日期:
第一期:__________________________
第二期:__________________________
第三期:__________________________
目的口岸:________________________
支付辦法:________________________
包裝:____________________________
其他:____________________________
1.甲方每次交貨時,將出運的品名、規格、數量、金額、船名等在____小時前電告乙方。出運後,將全套正本貨運單據:全套潔淨裝船提單(正本____份,副本____份);發票(正本____份,副本____份);包裝單;產地證明書;質量檢驗證書,由甲方直接寄給乙方的議付銀行。同時,由甲方將上述單據的副本____份,分別寄給乙方或乙方的代理人。
2.乙方同意在____產品中,接受甲方次品不超過____%。次品價格,雙方根據質量情況,另行協商確定。
3.其他條款根據中國______進出口總公司對______國出口商品契約規定。
第二條乙方同意自________年____月起至________年____月底止,提供______機器____台,準備設備___________台,以及測試儀器______台,附配件______套等,計總值______萬美元。(各種設備的名稱、型號、台數、價值齊全)
交貨期:
1.____機器,________年____月交貨。
2.____機器,________年____月交貨。
3.其他設備,________年____月交貨。
目的口岸:______________
支付辦法:______________
包裝:______________
其他:乙方在發運設備時,應先將發運的設備型號、名稱、件數、金額、重量、體積等電告甲方。發運後,應將全套潔淨的裝船正本提單;發票;包裝單;產地證明書;產品質量檢驗合格證書;有關設備詳細的技術圖紙和安裝、使用、操作等說明書寄送甲方。為便於甲方做好準備工作,乙方同意在________年____月底前,先將各機器全套圖紙(包括基礎圖)寄交甲方。
第三條本契約在執行過程中,如發生爭議,由雙方友好協商解決,協商不成時,可提交______國______仲裁機構仲裁,仲裁裁決對雙方都有約束力。
第四條本契約如有未盡事宜,由雙方協商同意後修改之。
第五條在本契約執行期間,如發生人力不可抗拒的事件,甲乙雙方均不承擔賠償責任。但各方應立即把上述情況的發生通知對方,說明情勢並預計持續時間的長短,以便對方採取相應措施。
第六條本契約以中、____文書寫,兩種檔案具有同等效力。自契約簽字之日起生效。
甲方(公章):_________乙方(公章):_________
法定代表人(簽字):_________ 法定代表人(簽字):_________
_________年____月____日 _________年____月____日