醫藥類契約參考格式

第二十四章 違約和不可抗力

第24.01條 除本章24.02條規定外,若本契約一方在實質性方面不完整履行或終止履行本契約及附屬檔案,在收到另一方通知後六十天內仍不糾正其違約行為時,該方便構成違約,違約方應承擔責任,負責賠償履約方或合營公司由此遭受的損失。

第24.02條 1.任何一方因不可抗力,如鏇風、雷電、戰爭、洪水、水災、火災、地震、颱風或其它不可預見的事件,其發生和後果是不可預見,不可避免,致使該方無力履行本契約和/或附屬檔案,受害方應立即用電報或電傳通知另一方,並提供事件的詳細情況,聲明本契約和/或附屬檔案不能履行的原因,受害方應盡全力減少由於不可抗力事件對另一方或合營公司所造成的損失。

2.如受害方證明不可抗力事件是其不履行契約的主要原因,並滿足了本條第一款的要求,該方不履行契約將不視為違約。

3.如不可抗力事件的影響持續____________天以上,合營雙方將召開會議,商討由不可抗力事件的影響,是否應修改本契約和/或附屬檔案。

第二十五章 適用法律和爭議的解決

第25.01條 本契約及其附屬檔案的效力,解釋,執行,修改,終止及爭議的解決,應適用中國法律。已公布的中國法律未涉及事宜,採用國際慣例。

第25.02條 1.在履行本契約及附屬檔案過程中發生的一切爭議,雙方首先應友好協商解決,如爭議雙方不能協商解決,則經雙方書面同意,可將爭議提交中國國際貿易促進委員會對外經濟貿易仲裁委員會按其仲裁程式進行仲裁。如果雙方不能就在中國國際貿易促進委員會對外經濟貿易仲裁委員會進行仲裁達成一致意見,則爭議任何一方可將爭議提交____________商會仲裁院並按該院仲裁規則仲裁。仲裁語言採用____語。仲裁裁決是終局的,並對雙方均有約束力。

2.在爭議解決期間,除爭議事項外,各方應繼續履行本契約和附屬檔案。

第二十六章 契約文本與文字

第26.01條 本契約一式六份,包括中文本三份,英文本三份。中英兩種文本具有同等權威性和同等的法律效力。各方均已核實中、英文兩種文本並承認兩種文本的內容在實質上相同。甲乙雙方將各自保存中、英文本各一份。

第二十七章 契約生效及其它事項

第27.01條 本契約附屬檔案是本契約的不可分割的組成部分。

第27.02條 本契約及其附屬檔案一至六自審批機構批准之日起生效。

第27.03條 本契約或附屬檔案應以雙方書面協定的形式進行修改,經審批機構批准後生效。

第27.04條 1.在本契約生效後若________政府頒布較本契約條款更為有利並適用於合營公司,甲方或乙方的有關稅務、關稅或外匯方面的優惠條件或其它新法律、條例和規定,合營公司,甲方或乙方將及時根據這些新規定申請取得其所提供的利益。

2.在本契約生效後,若________政府頒發有關稅務、關稅、外匯或其它事宜的法律、條例或規定以及現有的或新的法律、條例或規定的修改補充或廢除,嚴重影響合營公司甲方或乙方在本契約下的經濟利益,雙方為了保持合營公司甲方或乙方在本契約下的經濟利益應及時協商對本契約的條款作必要的修改和調整,並報審批機構批准後生效。

第27.05條 1.一切通知都必須以書面文字形式送至對方。____方給____方的通知用中文書寫附英文譯本;____方給____方的通知用英文書寫附中文譯本。