第十二條 契約文字和工作語言
12.1 本契約及附屬檔案用中、英文書就,兩種文字均具有同等法律效力。
12.2 合營公司的重要檔案,一律用中、英文書就,兩種文字均具有同等法律效力。雙方同意用英語和漢語為工作語言。
第十三條 其他
13.1 本契約書就的標題,僅為醒目參考用,不影響本契約的意義和解釋。
13.2 契約的中、英文本各一(1)式四(4)份,每種文本雙方各持二(2)份。
13.3 甲、乙方及合營公司之間的通訊來往均以中、英文為準。
13.4 按本契約規定任何一方發出的通知或通訊,應以書面文字為準並按對方的地址寄出後七(7)天,視為有效送達。
甲方:________________乙方:____________
姓名:________________姓名:____________
職務:________________職務:____________
電傳:________________電傳:____________
電掛:________________電掛:____________
見證人:______________
姓名:________________
職務:________________
日期:________________
契約約定。雙方提供的合作條件作為投資,而收回投資的辦法是以加速折舊、增加利潤幅度或以產品分售及採用提成費等辦法來實現。合作期滿後財產不再作清算分配,具體處理辦法依雙方所簽契約中明文規定實施。合作經營、分工經營、委託一方經營或委託第三方經營管理,取何種方式視契約中規定的條款付諸實施。
* 實用型專利權系指在學術、技術、工藝等領域中具有創造性的發明並能解決實際問題,發明者提供圖紙、模型及技術說明書等資料,經申請批准後可受到保護者,通稱實用型專利。