中外合作經營企業契約(參考文本)

第十二條 契約文字和工作語言

12.1 本契約及附屬檔案用中、英文書就,兩種文字均具有同等法律效力。

12.2 合營公司的重要檔案,一律用中、英文書就,兩種文字均具有同等法律效力。雙方同意用英語和漢語為工作語言。

第十三條 其他

13.1 本契約書中的標題,僅為醒目參考用,不影響本契約的意義和解釋。

13.2 契約的中、英文本各一式四份,每種文本雙方各持2份。

13.3 甲、乙方及合營公司之間的通訊來往均以中、英文為準。

13.4 按本契約規定任何一方發出的通知或通訊,應以書面文字為準並按對方的地址寄出後7天,視為有效送達。

甲方:__________  乙方:__________

姓名:__________  姓名:__________

職務:__________  職務:__________

電傳:__________  電傳:__________

電掛:__________  電掛:__________

見證人:________

姓名:__________  日期:__________

職務:__________