廣州市城中村單間租賃契約

廣州市城中村單間租賃契約 篇1

甲方(出租方):

聯繫電話:

身份證號:

乙方(承租方):

聯繫電話:

身份證號:

甲乙雙方就租用甲方房屋一事,經甲乙雙方友好協商,達成如下協定:

一、甲方將完全屬於其所有權的___幢___單元___號房屋,面積為___,____樓室廳,租給乙方作為___使用。並附設施(水、電、煤氣、有線電視、太陽能)。

二、乙方的租房期為___年___月___日起至___年___月___日止,為期___年___(月)。

三、租金每月___元,按___支付,合計人民幣___元(大寫: ),乙方每次繳納租金須提前一個月通知甲方並主動繳納。

乙方交納租金押金元,待乙方退房時,如房屋無人為損壞並已結清所有費用,甲方將不計息的押金全額退還,雙方結清所有費用及相關手續後,本協定自動解除。

四、乙方需承擔租用期間住房的費用,其中包括煤氣費、水費、電費、物業管理費元/月,有線電視費元/月,乙方須按時交納以上費用,否則由此產生的滯納金或損失全部由乙方負責承擔。

五、乙方在租房期間必須愛護好房屋及相關設施,如有損壞,由乙方負責賠償或修復原狀。乙方未經甲方同意,不得擅自改變房屋用途,不得改變或破壞房屋的結構,乙方如須對房屋進行裝修必須徵得甲方同意,待租約到期時則按照來修去丟的原則辦理。

六、甲乙雙方必須保證雙方的合法租用權,不得單方違約,如甲方違約除退還剩餘租金外,並雙倍退還乙方押金;如乙方違約,甲方不退還乙方押金。

七、乙方不得將房屋作違法經營場所或將房屋轉租給他人,一經發現,除按法律制裁外,甲方有權收回房屋,並按第六條執行。甲方所有房內物品和配套設施一併租賃費乙方使用,乙方應盡到定期保養和維修的義務,如因此造成的一切後果由乙方承擔。

八、在租房期將滿時,若乙方需繼續租用,須提前一個月與甲方協商,並交清租金;若乙方不再續租,須交清租房期間的所有費用,並退還甲方房屋鑰匙和交清所有手續,如不按此辦理,由乙方承擔一切責任,甲方有權在租期滿五天后,自行打開房屋另行出租和使用,房內的一切物品按無主物處理,甲方將不承擔任何責任。

九、水錶數:冷:___噸、熱___噸;電錶數___度;煤氣___立方;

十、本協定一式兩份,甲乙雙反簽字按手印後即生法律效力。雙方必須嚴格遵守,如發生爭議,協商不成的可到當地法院提起訴訟。

甲方簽字:

乙方簽字:

簽約日期:

廣州市城中村單間租賃契約 篇2

甲方:--,男,生於19--年8月15日,漢族,--省--縣人,住址:------,電話:----。

乙方:--,男,生於19-- 年2月2日,漢族,--省--市人,住址:------,電話:----。

甲方將自有座落於--省--縣--鎮竹海路54號(桔湘賓館)對面-南雅居11棟二單元7—1號住房,東南面一室一廳,約50平方米,專利多聯開關配電,水、電、氣、電話、閉露、寬頻六通及家具。出租給乙方依法居住,經甲、乙雙方在平等互利、協商一致的基礎上,根據《中華人民共和國城市房地產管理法》和其他法律法規之規定,在要約和承諾過程中自願達成如下協定:

一、現家具配置:

床一稱;床墊一張;立櫃兩個、小櫃一個。

二、房屋交付:

甲方於20--年4月19日前將房屋交付給乙方進行居住、管理和使用。

三、租賃費用:

實行先交房屋租金在住,安季度三個交房租。房屋月租550元,乙方在20--年4月30日前向甲方租房屋保證金1000元和20--年4月30日-20--年7月30日房屋使用租金1650元總計2650元,以後提前1個月交下三個月房租。期滿後無迤欠債務或損壞財物,押金1000元折為房租或照價賠償破損財物或欠費,各經營管理的稅費由乙方承擔。

四、租賃期限:

暫時定為1年,即20--年1月30日至20--年1月30日止。租賃期滿後在同等條件下,乙方享有優先承租權,房租按市價5%-15%酌情遞增減。對裝修設備空調等不可移動的財產,歸甲方所有,乙方轉讓房屋應當經甲方許可。

五、費用交納:

乙方使用甲方的水(按業委會要求)、電戶號:06-008;、天燃氣(戶號:152-24),閉路電視(戶號:03--1)、電話、寬頻(號碼:08--4-28)物管等費用由甲方自己承擔,並按時到交費部門支付清結。

六、使用管理:

及時維修和保護房屋,確保公共過道的暢通,清潔,燈亮。搞好鄰里關係,配合鄰里完善設施,完清房屋經營管理的各種稅費。

七、債權債務:

房屋租賃前一切債權債務由甲方享有和承擔,出租後一切債權債務由乙方享有和承擔。

八、變更解除:

甲乙雙方任何方要變更或解除此契約,必須甲乙雙方協商一致方可變更或解除,乙方未經甲方書面許可不得擅自轉讓。

九、違約責任:

甲乙雙方任何一方擅自違約,承擔對方的直接和間接經濟損失。

十、未盡事宜:

由甲乙雙方另行協商處理。

十一、生效方式:

一式兩份,甲乙雙方簽字生效,各執一份。

一致共識,立此協定。

甲方:

簽訂時間:

乙方:

廣州市城中村單間租賃契約 篇3

租賃契約

tenancy agreement

一、出租人:

landlord:

承租人:

tenant:

(以下簡稱甲方)

(hereinafter[’hirin’ɑ:ft] referred to as party a)

(以下簡稱乙方)

(hereinafter referred to as party b)

二、租賃標的:

tenancy:

甲方同意將____________________及其設備(見附屬檔案1)在良好狀態下租給乙方。租用分戶面積總計約____________________平方米。

party a hereby agrees to lease____________________and the equipment therein (as described in appendix[’pendiks] 1) in clean and tenantable[’tenntbl] condition to party b, the size of the leased property being____________________sqm.

三、租賃期:

term of tenancy:

3.1 租賃期為______年,自______年______月______日起至______年______月______日止。

the above property is hereby leased for a term of______years, commencing______and expiring on______.

3.2 租賃期滿,甲方有權收回全部出租房屋,乙方應如期交;乙方如要求續租,須在本契約期滿前兩個月向甲方提出書面申請。

on expiry of this lease, party a has the right to take back the leased property in full, and party b must deliver the leased property on or before the date of expiry[iks’pairi]. if party b wishes to extend the lease, party b is required[ri’kwaid] to give written notice to party a two months prior to expiry of this lease.

四、租金:

rent:

4.1 租金每月為___________人民幣。

the rent is rmb____________per month.

4.2 每月租金一次支付,必須於租賃期每月前十天付清。如乙方逾期未付,須按日加付其租金的0.5%的滯納金,超過三十天未付視作自動退租,甲方有權按契約5.2條款視乙方為中途退租情況辦理。

the rent is payable monthly in one lump[lmp]sum, before the tenth day of each month. if party b has not paid the rent by the tenth day, a penalty of 0.5% of the rent will be charged per day. if the rent has not been paid within 30 days, party a has the automatic right to eject party b from the leased property, according to clause 5.2 of this agreement.

4.3 租金以人民幣為單位用現鈔支付。如以支票支付,所發生的費用由乙方負擔。

the rent is payable in rmb and in cash. if the rent is paid by cheque[’tek], all charges incurred will be borne by party b.

4.4 在本契約有效期內, 租金不予調整。

the rent cannot be increased during the term of this tenancy agreement.

五、押金:

deposit:

5.1 自本契約簽定之日,乙方應向甲方交付______個月之租金額的押金計____________人民幣。契約期滿,乙方如不再續租,並且乙方結清其在租賃期內所用的各項費用後,甲方應將押金在七個工作日內如數退還給乙方(不計利息)。

on signing this tenancy agreement, party b must pay to party a two months’ rental as deposit, totaling rmb________. on completion of the tenancy period, if party b doesn’t wish to extend the lease and has paid all charges, party a must return the deposit in full to party b within 7 working days (excluding[ik’sklu:di] interest).

5.2 乙方如在租賃期內終止租約,押金不予退還。

if party b stops the tenancy agreement before the date of expiry, party a is not required to return the said deposit.

5.3 乙方如違反契約規定,致使甲方未能如期收取租金或因而發生費用開支,甲方可以扣留部分或全部押金抵付。

if party b breaks any part of this contract, such as not paying the rent punctually[’pktuli], or if party b caused damages to the leased property, party a has the right to retain part or all of the deposit in compensation[,kmpen’sein].

5.4 發生5.3條款情形,押金不足抵付時,乙方必須按接到甲方付款通知後十天內補足。

if clause 5.3 is brought into effect, and the said deposit is insufficient to cover party a’s costs, party b should pay the extra[’ekstr] amount[’maunt] to party a within ten days of receipt of party a’s payment.

5.5 押金以人民幣為單位,用現鈔支付。如以支票支付,所發生的費用由乙方承擔。

the deposit is payable in rmb and in cash. if the deposit is paid by cheque, all charges incurred will be borne by party b.

六、其它費用:

other charges:

6.1 乙方在租賃期內所用的水、電和煤氣費用,每月按實際耗用量結算,乙方按單繳付。

during the period of the tenancy, all charges for use of water, electricity and gas are payable by party b monthly according to consumption[kn’smpn], and on receipt of bills.

6.2 乙方所用電話按電訊局收費標準,每月根據實際用量結算,乙方按單繳付。

all telephone charges are payable by party b monthly according to the telecommunications bureau[’bjuru] standard tariffs[’t rifs], and according to bills received.

6.3 租賃標的的物業管理費由______方按照大廈管理規章,負責按單繳付。

any charges for the leased property, such as management fees, are payable by____________according to the bill issued by property management office.

七、乙方責任:

tenant’s responsibilities:

7.1 乙方應按本契約四、五、六條款規定交付租金、押金和各項費用,如有拖欠,則作違約論。

party b should promptly pay the rent, deposit and other charges as set out in clauses 4, 5 and 6 of this agreement. nonpayment of these charges constitutes a breach of this agreement.

7.2 租賃期內,未經甲方同意,乙方不能轉讓其所租房屋,私自轉讓無效。

during the period of tenancy, unless with the agreement of party a, party b cannot sub-let or let in part or in full the leased property.

7.3 乙方應愛護房屋及其設備,如因使用不當導致損壞負責賠償。

party b must return the property and its contents to party a in good and workable condition, otherwise party b must pay compensation to party a.

7.4 在房屋內已有的裝飾和設備之外,乙方如需增加設備或其它裝飾須徵得甲方同意。租賃期滿必須恢復原狀,並承擔其費用,經甲方驗收認可後歸還甲方。

in addition to the decoration and equipment already in the property, if party b wishes to make any alterations or decorate the property, party a must consent. on completion of the tenancy, party b must hand-over the property to party a in its original condition, and all fees arising from such work and to be borne by party b.

八、爭議的解決:

arbitration:

凡執行本契約或與本契約有關的爭議,由雙方友好協商解決;協商不成, 提請中國有關經濟契約仲裁機構調解;調解不成,提請中國有關經濟契約仲裁機構仲裁。

in the case of disputes arising over this agreement, the two parties should negotiate[ni’gui,eit] in a friendly manner and in good faith; if failed, should submit to china related economic contract arbitrated[’ɑ:bitreitd] bureau to mediate[’mi:dieit] or arbitrate[’ɑ:bitreit].

九、其它:

others:

9.1 本契約附屬檔案是本契約不可分割的組成部分。

the attachment is combined with the contract.

9.2 本契約如有未盡事宜,由甲、乙雙方洽談解決。

if the contract remains some unperfected parts, the two parties should negotiate in peace.

9.3 本契約自簽字之日起生效;契約文本一式兩份,甲、乙雙方各執一份。

the contract effected on the signing date, two sets for the contract and one set for each party.

本契約於______年______月______日在深圳市龍崗區廣天地*產(羅馬*行)簽定。

the contract concludes in guangtiandi real estate(rome branch)longgang district of shenzhen on__________________.

甲方:

party a:

代表人:

representative[repri’zenttiv]:

蓋章:

seal:

地址:

address:

電話:

telephone:

乙方:

party b:

代表人:

representative:

蓋章:

seal:

地址:

address:

電話:

telephone: