貌似動詞而非動詞的邊緣介詞

邊緣介詞(marginal prepositions)指的是那些在語法功能上與介詞相似的詞。本文所要介紹的是那些貌似動詞卻非動詞的邊緣介詞。與一般介詞不同的是,這類介詞的詞形較特別:除少數詞以動詞原形出現以外,大多數詞為分詞形式。由於其獨特的詞形,加上一般語法書上又沒有給出詳盡的用法說明及例句,人們往往很難將這些詞同介詞聯繫在一起。事實上,作為一種較為特殊的介詞,它們同樣具有一般介詞所具有的某些語法功能,在現代英語中的運用也並不少見。例如《大學英語》第一冊中有這樣的一個句子“...with more dignity than i would have thought possible considering his appearance.” 句中的“considering”就是一個十分常見的邊緣介詞。對於每個英語學習者來說,了解並掌握一些類似的邊緣介詞是很有必要的。這裡,我向讀者介紹一些常見的類似動詞的邊緣介詞。

一、 形似現在分詞的邊緣介詞

英語中,絕大多數類似動詞的邊緣介詞都為現在分詞形式,其中最為常見的有以下一些:

1.barring(不包括,如果沒有):

barring special circumstances, the plane will arrive on schedule.

如無特殊情況,飛機將準時到達。

2.concerning(關於,就……來說):

we had several discussions concerning the matter.

關於這事,我們已討論好幾次了。

3.considering(鑒於,就……而論):

considering his age, he writes quite well.

以他的年齡來看,他寫得相當不錯。

4.excepting(除……之外),該詞用於句首或not,without,always之後。

everyone helped, not excepting john.

每個人都幫了一把,連約翰也不例外。

5.failing(如果在……中失敗,如果沒有):

failing specific instructions, use your own judgment.

如無具體指示,請自行酌辦。

6.pending(直到),此詞為正式用語。

this matter must wait pending his return from europe.

這件事要等到他從歐洲回來後再說。

7.regarding(關於),此詞為正式用語,常用於商業信函中。

yesterday, we had a spirited discussion regarding the future of the reform.

昨天,我們就改革的前途進行了一番熱烈的討論。

8.respecting(關於,至於):

i'm at a loss respecting his whereabouts.

關於他的下落,我一無所知。

9.touching(關於,提到),該詞用於正式語體或書面語。

touching the case, i suggest that we should go to ask the litigant.

關於這個案子,我建議我們去問問當事人。

10.wanting(沒有):

wanting courage, victory is impossible.

沒有勇氣,就不可能取得勝利。

二、形似過去分詞及形同動詞原形的邊緣介詞

這類介詞為數不多,最常用的有以下幾個:

1.given(考慮到):

given the present conditions, i think she's done rather well.

考慮到目前的條件,我認為她做得相當不錯了。

2.granted (that)(假定,即使):

granted (或granting) that she should come to lend you a hand, it doesn't mean she will.

即使她應該來幫你一把,也並不意味著她會這樣做。

3.bar(除……之外):

we'll come on time bar(或barring)traffic delay.

除非路上堵車,我們將準時到達。

4.save(除……之外),此詞為正式用語。

the screen was all dark save for one bright spot.

除了一個光點之外,螢幕上一片黑暗。

從以上所給例句中,我們不難看出,這類介詞同樣具有一般介詞的語法功能,它們在句中主要用作狀語或在名詞短語之後作後置修飾語。有一點需要說明的是,有些以分詞形式出現的詞,除了有邊緣介詞的功能以外,還有其他一些功能,如連線詞的功能,這就非本文所討論的範圍了。