英語指導:上海中級口譯口試備考必備

  在討論怎樣準備《口譯資格證書》口語部分之前,我們有必要先弄清楚它的性質。目前而言,《上海市英語口譯資格證書考試》第二階段中的口語部分,並不是我們平時所說的dialogue或conversation之類的oral/spoken english,而更像是一種處於monologue和presentation之間的口語表述。我們知道,dialogue和conversation需要兩個人才行,即英語裡所說的:"it takes two to tango"。monologue不一樣,它只需要一個人即可做,像是英語裡說的"one-man show"。presentation正式一些,遣詞造句,內容構思,表述方式,以及思想觀點都要求嚴一些,且還需要有聽眾。由於《口譯資格證書》口語考試中鮮有考生與考官的"對話",所以,該口語不能當作dialogue處理。同樣的道理,由於monologue過於強調"自說自話",而presentation又過於"一本正經",所以,它們都難以作為界定《口譯資格證書》口語考試部分之詞。比較確切的說法,是把那個口語考試看作這兩者的"結合"和"揚棄",即把monologue中"單個人講"的特性與 presentation 中"條理清晰地陳述"之要求結合起來,把monologue中"自說自話"的成份與presentation中"一本正經"的形式一併"揚棄"。英語中有"truth always lies somewhere in between "一說,因而,把《口譯資格證書》第二階段的口語考試界定在somewhere between "monologue" and "presentation"也許是比較恰當的做法。

既然《口譯資格證書》口語考試不是monologue,我們在考試時切忌自顧自地胡謅一通,或者自戀式地滔滔不絕。前者容易出現"離題"現象,後者會像"無軌電車"般地前行,不見盡頭,直至最終失去方向。同樣,既然《口譯資格證書》口語考試不完全是 presentation,我們在考試時沒必要過分強調語言的正式規範性,也沒有必要一味追求表述的完美無缺性。前者會使本應鮮活、輕鬆的口語變成毫無生氣的僵化符號,後者則將限制語言的自由表達,影響思想的自由流暢。

那么,怎樣才可能在monologue和presentation之間找到《口譯資格證書》口語考試部分那個平衡點呢?如在前述"結合"和"揚棄"中所說的,我們在考試時要始終做到"二要""二不要"。所謂"二要"是指,一要牢記,這是一個須由你單個人去完成的"談話",不要期待他人向你提示、提醒或者補充、補救。因此,自己"開談"後要有"全局觀念",知道什麼是引子以及怎樣引出話題;中間部分應包括哪些內容,涉及哪些要點,以及它們之間的關聯性;最後,心裡要清楚怎樣收尾,以什麼樣的點睛之"語"來道明自己在某個問題上的觀點。二要明白,一般情況下,口語考試總是要求考生圍繞某一問題展開議論,發表看法。因此,考試過程中,考生要講得思路清晰,條理分明,內容切題,觀點鮮明,而不要像信手打開手機那樣隨意"漫遊"。換句話說,口語考試時,要像making presentation一樣,把問題說清,把道理講明。

所謂"二不要"是指:一不要離開中心主題亂說一通;二不要做大報告似的就問題的某一方面海闊天空般地胡亂神侃。前面說過,《口譯資格證書》的口試都有一個題目,並附有一些提示性問題。口試時,應緊扣此題目主題思想,就該題目涉及的諸多相關問題及其後果或影響,以及必須或可以採取的對策或自己在此問題上的看法,有條不紊地一個個談下來。說的過程中,要注意突出中心,確保內容上下連貫,論說有根有據。至於不要"海闊天空般地胡亂神侃",是指"話匣子"打開後,不要沒完沒了地在"on the one hand"上面大做文章,忘了有必要及時"口"鋒一轉,"切換"到"on the other hand"上面談一下,以至於說了大半天才想起自己僅講了"on the one hand"的內容,可此時,口試部分時間已所剩無幾。匆忙之下,"on the other hand"的內容只好草就一番,三下五除二地倉促收尾打住。其結果,可想而知,自然不會盡如人意。為了使自己的談話內容緊扣主題,思想觀點層次分明,表述過程流暢通順,考試準備階段時,不妨先把自己要說的思想內容按其重要性輕重緩急歸個類,然後用表示先後順序的詞語,把它們逐一表達出來。這樣做有助於避免出現思想混亂、內容顛三倒四、同樣的東西反覆敘說的情況。下面提供一些英語中表示先後順序的常用語:

to begin/start with , ……first of all ,

first and foremost ,

firstly ,

what is most important is ,

what immediately comes to my mind is

secondly ,

following the first point (in importance) ,

next ,

what comes next is ,

equally important is,

just as important is

finally,

lastly,

last but not least ,

above all,

most important of all,

most importantly

in conclusion ,

in short ,

to sum up

to conclude

all in all

有的時候,我們的表述並不遵循上述線性思維模式進行,而是通過"轉彎抹角"甚至"迂迴曲折"的"路經"行進,待"輾轉"一陣之後才把意思表達清楚。這時,我們可選用英語中表達"轉換"、"比較"、"對照"、"遞進"、"相反"等之類的詞語,使我們所表達的思想"雜"而不"亂","多"而不"混",將複雜豐富的意思條理清晰地表述出來。英語中這些相關的詞語包括:

on the one hand , on the other hand,for one thing , for another, and for still another,

the other side of the coin is, the other side of the issue is,

in comparison with , compared with ;

in contrast to (with) , by contrast ;

on the contrary , to the contrary , contrary to ;

similarly , by the same token , in the same vein ;

reversely, moreover, furthermore, nevertheless, additionally, in addition ,apart from

總之,合理、靈巧、恰當地使用上述詞語,不僅將幫助我們就某個話題"子醜寅卯"地一路講下來,而且還可以使我們的整個口語表述聽上去緊湊連貫,一氣呵成。