很多同學做中文簡歷已經得心應手,可遇到英文簡歷依舊無從下手。其中有一個經常讓大家頭痛的問題便是——「排版」。
今天,小編帶來關於英文簡歷排版的幾點小tips,注意到這些,你的英文簡歷會更讓人眼前一亮喔~
1.標點符號一律使用半角。
2.標點符號和它們後面的字元之間必須留一個半角空格,而標點符號與它們前面的字元之間不可留任何空格。
錯誤:
hello!i'm lizhi,english resume is not difficult.
hello !i'm lizhi ,english resume is not difficult.
正確:
hello! i'm lizhi, english resume is not difficult.
3.將長串數字分開寫,降低辨識的難度
4.書名、雜誌名、電影名、音樂專輯名、英文中出現的外文(包括拼音,人名除外)用斜體。
錯誤:in XX, i created this amazing service during my internship at playboy which is totally lbs avant la lettre.
正確:in XX, i created this amazing service during my internship at playboy which is totally lbs avant la lettre.
5.對於電話區號套用不同的符號區分。
錯誤:+86-139-2739-6856
正確:(86) 139 2739 6856 或 (86) 139-2739-6856
6.對於有序列表,應採用「阿拉伯數字 + 英文句點 + 半角空格」的方式。
錯誤:
three words i hate:
1.innovation.
2, leverage.
3 synergy.
正確:
three words i hate:
1. innovation.
2. leverage.
3. synergy.
7.括弧弧線外要留空格,弧線內不要。
錯誤:byte press(née tangcha ) is the best chinese-language ebook app. period.
正確:byte press (née tangcha) is the best chinese-language ebook app. period.
8.用彎引號,不要用直引號。
錯誤:"bazinga!" 'you are pwned!'
正確:“bazinga!” ‘you are pwned!’
9.正確使用各種短橫:em dash (—) 是破折號,en dash (–) 用來連線年份、時間,是「到」的意思,hyphen (-) 是連字元。
錯誤:glenn gould (1932-1982) is probably my one and only hero - the person who taught me to think differently well before steve jobs.
正確:glenn gould (1932–1982) is probably my one and only hero — the person who taught me to think differently well before steve jobs.
注意:
1. 若寫作時用兩個 hyphen (--) 代替破折號,word 等文書處理軟體會自動將其轉為 em dash。有鑒於 em dash 輸入不便(mac 上是 shift + option + -),這也是英文寫作通用的替代法。
2. 破折號(em dash)兩端可各留一半角空格,亦可不留。此乃英美習慣之不同,無對錯之分。請在同一份簡歷中保持統一。