造物無言卻有情,每於寒盡覺春生。

出自清代張維屏的《新雷》

造物無言卻有情,每於寒盡覺春生。
千紅萬紫安排著,只待新雷第一聲。

【譯文及注釋】

譯文
大自然雖然默默無言,但卻有情,寒盡而帶來春天,悄悄地安排好萬紫千紅的百花含苞待放
大自然早已安排好了萬紫千紅,只等春雷一響,百花就將競相開放。

注釋
新雷:春天的第一個雷聲,象徵春天的蒞臨。古人認為雷是動生萬物的
造物:指天。古人認為天是創造萬物的
每於:常常在。

【賞析】

這首絕句寫於道光四年(1824)初春,正是鴉片戰爭前的十餘年。當時清政權腐敗黑暗,已臻至絕境;而西方的鴉片貿易,又在不斷增加。明智的士大夫,目睹這內外交困的局勢,既滿懷焦急不安;又渴望新局面的到來。《新雷》正是寄寓這種複雜情緒的產物。