酷憐嬌易散,燕子學偎紅。

出自清代納蘭性德的《臨江仙·絲雨如塵雲著水》

絲雨如塵雲著水,嫣香碎拾吳宮。百花冷暖避東風。酷憐嬌易散,燕子學偎紅。
人說病宜隨月減,懨懨卻與春同。可能留蝶抱花叢。不成雙夢影,翻笑杏梁空。

【譯文及注釋】

①“絲雨”二句:意謂細雨濛濛,雲中夾帶著水氣,吳宮裡殘花散落了滿地。嫣香,嬌艷芳香的花。
②“酷憐”二句:此言最讓人憐惜的是那嬌美的宮花極易敗落,故而連小燕子也學著人的樣子憐惜起花來,它緊緊依偎在花下。偎紅,緊貼著紅花。
③懨懨:精神委靡不振貌。
④“不成”二句:意謂燕子成雙成對地飛去了,反而笑那屋宇樑上空空。杏梁,用文杏木製成的屋樑。宋晏殊《採桑子》:“燕子雙雙,依舊銜泥入杏梁。”

【賞析】

此詞抒寫暮春時節,愁病交加,萬般無奈的情景。詞中用“吳宮”、“杏梁”等語皆作泛指,其中深含了興亡之悲,似有深藏的隱憂,空靈含蘊而有味可咀。