適合朗誦的英語詩歌2篇

these things can never die這些美好不會消逝

--charles dickens/查爾斯.狄更斯


the pure.the bright,the beautiful, 一切純潔的,輝煌的,美麗的,

that stirred our hearts in youth, 強烈地震撼著我們年輕的心靈的,

the impulses to wordless prayer, 推動著我們做無言的禱告的,

the dreams of love and truth; 讓我們夢想著愛與真理的;

適合朗誦的英語詩歌(2):

windflowers


windflowers,windflowers
my father told me not to go
near them
he said he feared them always
and he told me that they
carried him away

windflowers,beartiful
 windflowers
 i couldn't wait to touch them
 to smell them i held them
 closely
 and now i cannot break away
 their sweet bouquet disappears
 like the vapor in the desert
 so take a warning ,son

windflowers ,ancient
windflowers
their beauty capture every
young dreamer
who lingers near them
but ancient windflowers,
i love you


風飛花,風飛花,
父親對我說別走近它
他說他總有些害怕
他說他迷戀過它


風飛花,美麗的風飛花
我急切地要撫摸它
貼近臉頰聞久嗅
如今我已無法自拔
它的芳香猶如水汽
沙漠中蒸發
所以,孩子,聽句勸告吧


風飛花,古老的風飛花
美麗迷惑了每個年輕的夢人
久久的徘徊在它的身旁
而我愛你,
古老的風飛花