張孝祥——[念奴嬌]《過洞庭》

 

洞庭青草,近中秋,更無一點風色。

玉鑒瓊田三萬頃,著我扁舟一葉。

  素月分輝,銀河共影,表里俱澄澈。

怡然心會,妙處難與君說。

應念嶺表經年,孤光自照肝膽皆冰雪。

  短髮蕭疏襟袖冷,穩泛滄溟空闊。

  盡挹西江,細斟北斗,萬象為賓客。

扣舷獨嘯,不知今夕何夕

 

注釋:

1 洞庭:湖名。

2 青草:湖名,北與洞庭湖相接。

玉鑒:玉鏡。瓊田:美玉一般的田野。

著:安置,此指飄浮著。

5 扁舟:小船

6 素月:潔白的月亮

7 怡然:閒適的樣子。

8 會:領悟嶺表:五嶺以南。

9  嶺表:五嶺以南。

10 經年:年復一年。

蕭疏:形容頭髮稀少,如秋天草木。

⑿ 滄溟:茫茫的大水。

⒀ 盡挹西江:指豪飲。西江:《莊子•外物》:“我且南遊吳霸占之土,激西江之水而迎子。”

⒁ 細堪北斗:飲酒。

⒂ 今夕何夕:《詩經•綢蓼》:今傷心夕,見此良人,此讚嘆良辰美景。

賞析:

一輪秋月,萬頃碧波,月沉碧水,波光映月,好一派空曠清幽景致!此間只覺有清氣盪胸而來,飄然欲仙。

如此景致,前人道“讀之冷然洒然,真非煙火食人辭語”(《於湖詞序》)。不知化作清風一縷歸去,再不能亡妄評於此