李白——《登金陵鳳凰台》

 鳳凰台上鳳凰游,鳳去台空江自流。

吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘。

三山半落青天外,二水中分白鷺洲。

總為浮雲能蔽日,長安不見使人愁。

注釋:

金陵:今江蘇南京市,戰國時楚威王曾置金陵邑,故名。

鳳凰台:故址在今南京市南。相傳南朝宋元嘉間有異鳥集於此,時人以為鳳凰,遂築此台。

頷聯意謂:當年吳宮的繁花茂草,均已埋沒在這幽靜的小路旁;東晉的名門望族,如今也只剩下一片墳場。吳宮,三國時孫吳曾建都築宮於金陵,盛極一時。晉代,東晉也曾以金陵為首都。丘,墳墓。

頸聯意謂:那遙遠的三山,地半如在青山的;大江的二支,左右共夾白鷺洲。三山,在金陵西南,因三峰並列,南北相連,故名。二水,秦淮河流經金陵時分兩支,一支入城,一支繞城。白洲,《寰宇記》載:“白鷺洲在(江寧)縣西三里……在大江中,多聚白鷺,因名”。

浮雲蔽日:陰雲遮住太陽,比喻奸邪貶抑忠良。

賞析:

   本詩熔名勝古蹟與眼前景物於一爐,寄寓傷時之感於懷古。

   高步瀛云:“太白此詩全摹崔顥《黃鶴樓》,而終不及崔詩之超妙,惟結句用意似勝。”