詩經——《桑中》

爰采唐矣?沫之鄉矣。雲誰之思?美孟姜矣。
期我乎桑中,要我乎上宮,送我乎淇之上矣。

爰采麥矣?沫之北矣。雲誰之思?美孟弋矣。
期我乎桑中,要我乎上宮,送我乎淇之上矣。

爰采葑矣?沫之東矣。雲誰之思?美孟庸矣。
期我乎桑中,要我乎上宮,送我乎淇之上矣。

注釋:
  爰:在什麼地方。
  唐:唐蒙,以名菟絲。
  沫:音媚,古地名,在衛國境內春秋時期衛國的城邑,在今河南淇縣南。
  誰之思:思念的是誰
孟:老大。
  孟姜:姓姜的大姑娘
  期:約會
  桑中:沫邑的一個小地方,有人說是桑間,風俗放蕩。
  要:音邀,邀約。
上宮:城角樓
弋:姓
  淇:淇水
  葑:音封,蔓菁菜
賞析:
《桑中》描寫男子邀約女子相會的情歌。詩從勞動中的采唐、采麥、采葑起興,引出對美麗的姑娘的相思。詩以變換地理方位和姓氏的方式反覆詠唱,正是民歌抒情的特點。而每節末尾三句的復唱,正抒發著男子對相會情節美好的想像,有桑間的等待,上宮的約會,淇水口上的送別,真是詩情畫意,動人心田。