詩經——《葛藟》

綿綿葛藟,在河之滸。
終遠兄弟,謂他人父。
謂他人父,亦莫我顧!

綿綿葛藟,在河之涘。
終遠兄弟,謂他人母。
謂他人母,亦莫我有!

綿綿葛藟,在河之漘。
終遠兄弟,謂他人昆。
謂他人昆,亦莫我聞!

注釋:
  葛藟:藟,音壘,蔓長植物,所以長勢連綿。
  終:既,
  遠:音院,遠離
  兄弟:代指家人。
  謂:呼喊,
  顧:關心、照顧。
  涘:音四,水邊。
  有:同“友”,親近。
  漘:音純,河岸
  昆:兄
  聞:同“問”,問候。

賞析:
 《葛藟》是一首真正的流浪的歌,抒寫了流離在外的遭遇和憂傷。就常理而言,流浪遭遇的苦難多種多樣,難以盡言,然而詩人卻只選擇了得不到父母兄弟關懷的側面,應該說是抓住了根本,流浪的苦難最根本的正在於失去了親情,所以又以葛藟起興,正在於申言這種從傷懷與渴望的連綿不斷,悠長不盡。