周作人的詩


周作人(1885~1967),現代散文家、詩人。文學翻譯家。原名柵壽。字星杓,後改名奎緩,自號起孟、啟明(又作豈明)、知堂等,筆名仲密、藥堂、周遐壽等。浙江紹興人。魯迅二弟。“五四”時期任新潮社主任編輯,參加《新青年》的編輯工作,參與發起成立文學研究會。他的理論主張和創作實踐在社會上產生了很大影響,成為新文化運動的重要代表人物之一。“五四”以後,周作人為《語絲》周刊的主編和主要撰稿人之一。1945年以叛國罪被判刑入獄,1949年出獄,後定居北京,在人民文學出版社從事日本、希臘文學作品的翻譯和寫作有關回憶魯迅的著述。主要著作有散文集多種,詩集《過去的生命》,小說集、論文集多種譯作,文學史料集多種。慈姑的盆 兩個掃雪的人 小河


慈姑的盆


綠盆里種下幾顆慈姑,
長出青青的小葉。
秋寒來了,葉都枯了,
只剩了一盆的水。
清冷的水裡,蕩漾著兩三根
飄帶似的暗綠的水草。
時常有可愛的黃雀,
在落日裡飛來,
蘸水悄悄地洗澡。


兩個掃雪的人


陰沉沉的天氣,
香粉一般白雪,下的漫天遍地。
天安門外白茫茫的馬路上,
只有兩個人在那裡掃雪。
一面盡掃,一面盡下∶
掃淨了東邊,又下滿了西邊,
掃開了高地,又填平了窪地。
全沒有車輛蹤影
粗麻布的外套上,已結積了一層雪,
他們兩人還只是掃個不歇。
雪愈下愈大了;
上下左右,都是滾滾的香粉一般白雪。
在這中間,仿佛白浪中浮著兩個螞蟻,
他們兩人還只是掃個不歇。
祝福你掃雷的人!
我從清早起,在雪地里行走,不得不謝謝你!


小河


一條小河,穩穩地向前流動。
經過的地方,兩面全是烏黑的土;
生滿了紅的花,碧綠的葉,黃的果實。
一個農夫背了鋤來,在小河中間築起一道
堰。
下流幹了;上流的水被堰攔著,下來不得;
不得前進,又不能退回,水只在堰前亂轉。
水要保他的生命,總須流動,便只在堰前亂轉。
堰下的土,逐漸淘去,成了深潭。
水也不怨這堰,--便只是想流動,
想同從前一般,穩穩地向前流動。
一日農夫又來,土堰外築起一道石堰。土堰坍了;
水衝著堅固的石堰,還只是亂轉。
堰外田裡的稻,聽著水聲,皺眉說道,--
"我是一株稻,是一株可憐的小草,
我喜歡水來潤澤我,
怯怕他在我身上流過。


小河的水是我的好朋友;
他曾經穩穩的流過我面前,
我對他點頭,他向我微笑。
我願他能夠放出了石堰,
仍然穩穩地流著,
向我們微笑;
曲曲折折的儘量向前流著,
經過兩面地方,都變成一片錦繡。
他本是我的好朋友,
只怕他如今不認識我了;
他在地底呻吟,
聽去雖然微細,卻又如何可怕!
這不你我的朋友平日的聲音,
--被輕風攙著走上沙灘來時,
快活的聲音。
我只怕他這回出來的時候,
不認識從前的朋友了,--
便在我身上大踏步過去;
我所以正在這裡憂慮。"
田邊的桑樹,也搖頭說,--
"我生的高,能望見那條小河,--
他是我的好朋友,
他送清水給我喝,
使我能生肥綠的葉,紫紅的桑葚。
他從前清澈的顏色,
現在變了青黑;
又是終年掙扎,臉上添許多痙攣的皺紋。
他只向下鑽早沒有工夫對了我點頭微笑;
堰下的潭,深過了我的根了。
我生在小河旁邊,
夏天曬不枯我的枝條。
冬天凍不壞我的根。
如今只怕我的好朋友,
將我帶到沙灘上,
拌著他捲來的水草。
我可憐我的好朋友,
但實在也為我自己著急。"
田裡的草和蝦蟆。聽了兩下的話,
也都嘆氣,各有他們自己的心事。
水只在堰前亂轉;
堅固的石堰,還是一毫不搖動。
築堰的人,不知到哪裡去了。