國語手抄報資料:容易混淆的發音

  f與h

部分方言區的發音中f、h有些混淆。比如“戶(hù)”發成了“富(fù)”、“黃(huáng)”發成了“房(fáng)”。糾正的方法,一是採用“記字法”,二是分清楚、發準確的“f”和“h”兩個音,其實這兩個音的發音部位和發音方法是有較明顯的區別的。

n與l

如四川方言區分不清國語n與l的區別,例如“男(nán)”和“蘭(lán)”與“女(nǚ)”與“侶(lǚ)”。要克服這個毛病,可採用“記字法”,即從字典或相關教科書上選出具有代表性的字音,利用代表字類推,從而掌握其它字的發音。如以“尼(ní)”為代表字類推,凡是帶有“尼”聲旁的字如“妮、泥、昵”都發“ni”的音,只是聲調不同而已。總的來說,“n”聲母的字比“l”聲母的字少,只需記住n聲母的常用字,其餘的就發l了。如:

那、乃、奈、南、腦、撓、內、尼、倪、你、鳥、念、捏、聶、孽、寧、紐、農、奴、諾、懦、虐

以上這些代表字都發n聲母。

zh ch sh與z c s

南方部分方言區的方言發音中沒有zh、ch、sh的音,所以大凡碰到zh、ch、sh的音都統統發成了z、c、s的音,如“吃(chī)”的音發成了“疵(cī)”的音,“照(zhào)”發成了“皂(zào)。”可採用“記字法”來克服這個毛病。