if i have no knife,i can't protect you.if i had a sword,i can't hold you.
如果我沒有刀,我就不能保護你。如果我有刀,我就不能擁抱你。
《剪刀手愛德華》
i love you not for who you are, but for who i am with you. 我愛你不是因為你是誰,而是我在你面前可以是誰。
《剪刀手愛德華》
如果我從沒有品嘗過溫暖的感覺,也許我不會這樣寒冷;如果我從沒有感受過愛情的甜美,我也許就不會這樣地痛苦;如果我從來不曾離開過我的房間,我就不會知道我原來是這樣的孤獨。
《剪刀手愛德華》
我愛你不是因為你是誰,而是我在你面前可以是誰。
.i love you not for who you are, but for who i am before you.
《剪刀手愛德華》
我拿著刀就沒辦法擁抱你,
我放下刀就沒辦法保護你。
if i do not have a knife, i can not protect you if i have a knife, i can not give you a hug.
——蒂姆·伯頓《剪刀手愛德華》
“hold me”
“i can‘t”
《剪刀手愛德華》
我已經老了,我希望他永遠記得我年輕時的樣子。
《剪刀手愛德華》
如果晚上月亮升起的時候,月光照到我的門口,我希望月光女神能滿足我一個願望,我想要一雙人類的手。我想用我的雙手把我的愛人緊緊地擁在懷中,哪怕只有一次。如果我從來沒有品嘗過溫暖的感覺,也許我不會這樣寒冷;如果我從沒有感受過愛情的甜美,我也許就不會這樣地痛苦。如果我沒有遇到善良的佩格,如果我從來不曾離開過我的房間,我就不會知道我原來是這樣的孤獨。
《剪刀手愛德華》
-“你知道那是占美家一定很難過”
-“我早知道那是他家”
-“真的?”
-“是的”
-“那你為什麼還要去?”
-“因為你叫我去。”
becouse you ask me to.
《剪刀手愛德華》
如果我沒有刀,我就不能保護你。
如果我有刀,我就不能擁抱你。
《剪刀手愛德華》
如果晚上月亮升起的時候,月光照到我的門口,我希望月光女神能滿足我一個願望——我想要一雙人類的手。我想用我的雙手把我的愛人緊緊地擁在懷中,哪怕只有一次。
《剪刀手愛德華》
if i have never had a warm feeling of taste,maybe i will not cold;if i did not feel too sweet love,i maybe would not have to pain。if i did not encounter the kind peigirl,if i have never not left my room,i would not know i was such alonely。”
如果我從來沒有品嘗過溫暖的感覺,也許我不會這樣寒冷;如果我從沒有感受過愛情的甜美,我也許就不會這樣地痛苦。如果我沒有遇到善良的佩格,如果我從來不曾離開過我的房間
——蒂姆·波頓《剪刀手愛德華》
“good bye”
“l love you"
——蒂姆·伯頓《剪刀手愛德華》
i love you not because of who you are, but because of who i am when i am with you. 我愛你不是因為你是誰,而是因為在你面前我可以是誰。
《愛德華的剪刀手》
因為在雪中舞蹈的你深深地印在了我心裡,每年冬天,只要我還活著,就為你做一做雕像,讓你永遠留在我心中,讓碎冰飄向遠方的你。
——蒂姆·伯頓《剪刀手愛德華》
i love you not because of who you are, but because of who i am when i am with you. 我愛你不是因為你是誰,而是因為在你面前我可以是誰。
《愛德華的剪刀手》
你看,在他來以前,這裡從來沒有下過雪,但後來下雪了。如果他不在那兒,我想就不會下雪了,有時你會看見我在雪中翩翩起舞。
我現在已經是個老婦人了,我只願他記得我當初的樣子。
——蒂姆·伯頓《剪刀手愛德華》
我愛你不是因為你是誰,
而是因為我是你的誰
《剪刀手愛德華》
-- hold me?
-- no,i can
《剪刀手愛德華》
kim: hold me.
edward: [tries to hold her]...i can't.
《edward scissorhands》