one sad voice has its nest among the ruins of the years. it sings to me in the night "i loved you." 一個憂鬱的聲音,築巢在似水年華中,它在夜裡向我歌唱"我曾那么愛你."
the burning log bursts in flame and cries---"this is my flower, my death." 燃燒的木料發出熊熊火焰,喊著:"這是我的花,我的死亡."
the sadness of my soul is her bride’s veil,it waits to be lifted in the night. 我靈魂的憂傷是新娘的面紗,等候在午夜被掀開
the world does not leak beacuse death is not a crack. 世界不會溢漏,因為死亡並不是一道裂紋.
we all live in the past. we take a minute to know someone, one hour tolike someone, and one day to love someone, but the whole life to forgetsomeone. 我們每個人都生活在各自的過去中,人們會用一分鐘的時間去認識一個人,用一小時的時間去喜歡一個人,再用一天的時間去愛上一個人,到最後呢,卻要用一輩子的時間去忘記一個人。
when tomorrow turns in today, yesterday, and someday that no moreimportant in your memory, we suddenly realize that we r pushed forwardby time. this is not a train in still in which you may feel forwardwhen another train goes by. it is the truth that we’ve all grown up.and we become different. 當明天變成了今天成為了昨天,最後成為記憶里不再重要的某一天,我們突然發現自己在不知不覺中已被時間推著向前走,這不是靜止火車裡,與相鄰列車交錯時,仿佛自己在前進的錯覺,而是我們真實的在成長,在這件事裡成了另一個自己。
when you are young, you may want several love experiences. but as timegoes on, you will realize that if you really love someone, the wholelife will not be enough. you need time to know, to forgive and to love.all this needs a very big mind. 年輕的時候會想要談很多次戀愛,但是隨著年齡的增長,終於領悟到愛一個人,就算用一輩子的時間,還是會嫌不夠。慢慢地去了解這個人,體諒這個人,直到愛上為止,是需要有非常寬大的胸襟才行。
when you were born, you’re crying but lookers-on were smiling. when you are passing away, you’re smiling but lookers-on are crying. 你出生的時候,你哭著,周圍的人笑著;你逝去的時候,你笑著,而周圍的人在哭!
while our dream is confronted with the reality, you always feel painful. just trample on the pain, or you’ll be beat down by it.《和平年代》里的話:當幻想和現實面對時,總是很痛苦的。要么你被痛苦擊倒,要么你把痛苦踩在腳下.