and why ?
為什麼?
because he's not a baird man.
因為他不是一個博德人
baird men.you hurt this boy,
博德人,你傷害了這個男孩
you're gonna be baird bums,
你就是博德孬種
the lot of you.
你們全是
and, harry, jimmy,
而哈瑞,吉米,博德
trent, wherever you are out there,
特倫特,不管你們坐在哪裡…
fuck you too !
也去你媽的!
stand down, mr. slade !
(校長)坐下,史雷得先生
l'm not finished.
我還沒講完
as l came in here,l heard those words:''cradle of leadership.''
來這兒的時候,我聽到類似“領袖搖籃”的字眼
well, when the bough breaks,the cradle will fall,
嗯,支幹斷掉時,搖籃就垮了
and it has fallen here.
它已經在這裡垮掉了,
lt has fallen.
已經垮了
makers of men,creators of leaders.
人類製造者,領袖創造家
be careful what kind of leaders you're producin' here.
當心你創造的是哪種領袖
l don't know if charlie's silence here today is right or wrong;
我不知道查理今天的緘默是對是錯
l'm not a judge or jury.
我不是法官或者陪審團
but l can tell you this:
但我可以告訴你
he won't sell anybody out to buy his future !
他絕不會出賣別人以求前程
and that, my friends,is called integrity.
而這,朋友們,就叫正直
that's called courage.
這就叫勇氣
now that's the stuff leaders should be made of.
那才是創造領袖的原料
now l have come to the crossroads in my life.
如今我走到人生十字路口
l always knew what the right path was.
我總是知道哪條路是對的
without exception, l knew,
毫無例外,我知道
but l never took it.you know why ?
但我從不走,為什麼?
lt was too damn hard.
因為媽的太難了
now here's charlie.he's come to the crossroads.
而現在是查理,他也走到了十字路口
he has chosen a path.
他選擇了一條路
lt's the right path.
這是一條正確的路
lt's a path made of principle that leads to character.
這是一條原則,通往個性之道
let him continue on his journey.
讓他繼續他的行程吧
you hold this boy's future in your hands, committee.
這個男孩的前途掌握在你們手中,委員們
lt's a valuable future,
絕對是有價值的前途
believe me.
相信我
don't destroy it.protect it.
別毀了它,保護它
embrace it.
擁抱它
lt's gonna make you proud one day, l promise you.
有一天您會引以為毫的,我向你保證