英文:i love it when i catch you looking at me then you smile and look away.
譯文:我喜歡這樣的時刻:我抓到你正在看我,你笑了,然後害羞地別過臉去。
英文:i will greet this day with love in my heart.
譯文:我要用全身心的愛來迎接今天
英文:if they throw stones at you, don’t throw back, use them to build your own foundation instead.
譯文:如果別人朝你扔石頭,就不要扔回去了,留著作你建高樓的基石。
英文:if you find a path with no obstacles, it probably doesn’t lead anywhere.
譯文:太容易的路,可能根本就不能帶你去任何地方。
英文:it's great to be great , but it's greater to be human.
譯文:成為偉人固然偉大,但成為真正的人更加偉大.
英文:it's never too late to mend.
譯文:過而能改,善莫大焉(亡羊補牢,猶未晚也)
英文:life is a candle . if burned out , there will not chance for you to start again . let’s value life.
譯文:生命像一根蠟燭,燒完了就沒有機會了,從頭開始。所以讓我們珍惜生命吧!
英文:life is not measured by the number of breaths we take, but by the moments that take breath away.
譯文:生命的尺度不是壽命的長短,而是一生中有多少激動人心的時刻
英文:life without sinuations and frustrations is life the flower in greenhouse, which can not stand the challenge from wind and rain , frost and snow ,and will srely die away in the end .
譯文:不經歷挫折和坎坷的生命,猶如溫室里嬌艷的花,經不起風霜傲雪的洗禮就會逐步走向自己的墳墓。
英文:make a note to yourself to start thinking more about what you have than what you want . if you do , your life will start appearing much better than before . for perhaps the first time in your life , you’ll know what it means to feel satisfied.
譯文:記住從現在開始,多想想你擁有的,而不是你想要的。如果你這樣做,你的生活就會比以前更美好,或許你生平第一次懂得了心滿意足的含義。
英文:i can make it through the rain. i can stand up once again on my own.
譯文:我可以穿越雲雨,也可以東山再起
英文:i am a slow walker,but i never walk backwards.
譯文:我走得很慢,但是我從來不會後退。
英文:having a calm smile to face with being disdained indicates kind of confidence.
譯文:被輕蔑的時候能平靜的一笑,這是一種自信。
英文:a thousand-li journey is started by taking the first step.
譯文:千里之行,始於足下。
英文:achievement provides the only real pleasure in life.
譯文:有所成就是人生唯一的真正樂趣。
英文:all things come to those who wait.
譯文:蒼天不負有心人
英文:an idle youth,a needy age.
譯文:少壯不努力,老大徒傷悲。
英文:cease to struggle and you cease to live.
譯文:生命不止,奮鬥不息。
英文:challenge is needed for success.
譯文:成功需要挑戰。
英文:dare and the world always yields. if it beats you sometimes, dare it again and again and it will succumb.
譯文:你勇敢,世界就會讓步。如果有時它戰勝你,你要不斷地勇敢再勇敢,它就會屈服。
英文:diligence is the mother of good plough deep while shuggards sleep,you will have corn to sell and to keep.