英語謎語帶翻譯

英語謎語可以分為兩類,一類與漢語民間謎語一樣,用幾句話描述一樣事物,然後要求猜射;另一類謎面短小,運用單詞結構及雙關諧音等手法巧妙答問。 

1. 物謎:從某種意義而言,可以把中國的物謎翻譯成英語猜射,反之亦然,通過翻譯,不影響謎底。如: 

Two little brothers, 
One lives on one side, 
The other on the other side, 
They hear what you say, 
But they does not see each other。 

比較一下漢語中的謎語: 

左一片, 
右一片, 
長到老, 
不見面。 

有異曲同工之妙!謎底皆為耳朵(ear)。又如: 

It is so weak,
That a little wind can move it, 
It is so strong, 
That you can cut it with a knife and leave no trace。 
( key:water) 

2. 問答謎:用問答形式利用單詞結構,語音語義等技巧,得出答案。常見的有: 

1) 諧音語義型(雙關型),這是最常見的一類。 

What letter is a part of the head?  Key:I (eye) 

Why is a river very rich? 
Key:because it has two banks。(堤岸; 銀行) 

Which four letters are the thief afraid of? 
Key:O,I,C,U (oh, I see you ) 

What part of a clock is always old? 
Key: second-hand (秒針,二手貨) 

2) 常識型: 

What is white when it is dirty?  Key:blackboard 

What never asks qustions, but gets a lot of answers?  Key:doorbell 

3) 字母結構型: 

which letter makes her hear?  Key:a 

I jump into the water, what do I do ?  key:waiter 

My first is in “ snow ”, but not in “ ice ” ,
My second is in “ rose ”, and also in “ rice ” ,
My third is not in “ pencil ”, but in “ paper ” 。
My whole is a place where there is a lot of water。